Ir al contenido
Símbolo WC - Americanización del idioma alemán

Americanización de la lengua alemana

Última actualización el 13 de agosto de 2023 por roger kaufmann

He aquí una descripción humorística de la “americanización” de la lengua alemana:

Una rutina diaria en inglés:

  1. El alemán Klaus se despierta por la mañana y primero revisa su correo electrónico en su teléfono inteligente.
  2. Para desayunar tomamos un batido y un bocadillo porque el muesli está muy de moda.
  3. Sale a correr y sigue su progreso con su aplicación de fitness.
  4. Primero tiene una reunión en el trabajo y luego tiene que hacer algunas llamadas.
  5. Para el almuerzo pide una hamburguesa con más queso y una Coca-Cola grande.
  6. Se relaja en el salón por un momento antes de completar una actualización para su cliente.
  7. Después del trabajo se reúne con amigos en el pub y ven juntos el último partido en la televisión.
  8. Antes de irse a la cama, ve una serie en el servicio de streaming.
  9. Piensa: “En realidad, todavía hablo un alemán excelente, ¿verdad?”

Por supuesto, esto es una exageración y no todos los alemanes utilizan este tipo de anglicismos en la vida cotidiana. Pero muestra de manera humorística cuán fuertes son los términos ingleses en el Deutsch Sprache han sido incorporados. 😄

La nueva “lengua alemana” americanización de la lengua alemana: ¿cómo era entonces?

La “americanización” del idioma alemán (a menudo denominada “denglish”) es un fenómeno en el que expresiones y estructuras inglesas se introducen y mezclan en el uso alemán. Esto sucede por varias razones:

  1. Globalisierung: La interconexión global en economía, política y cultura significa que las lenguas interactúan entre sí. Desde inglés como lingua franca En muchas áreas, los términos en inglés suelen adoptarse en otros idiomas.
  2. Progreso tecnológico: Muchas innovaciones y desarrollos tecnológicos provienen de países de habla inglesa. Términos como "ordenador", "teléfono inteligente", "Internet" o "descarga" se han convertido en una parte integral del vocabulario alemán.
  3. Publicidad y Marketing: Para muchas personas, los términos en inglés suenan modernos, innovadores e internacionales. Por eso se suelen utilizar en publicidad para hacer más atractivos los productos o servicios.
  4. Cultura y medios: música, películas y series de EE.UU. son muy populares en Alemania. Como resultado, los términos y frases en inglés se vuelven populares y pasan a formar parte del lenguaje cotidiano.
  5. Programa-educativo: Sí El inglés es una materia obligatoria para la mayoría de los alemanes. En las escuelas, muchos alemanes están familiarizados con el idioma inglés y ocasionalmente lo utilizan en la vida cotidiana.

Pero también hay críticas a este desarrollo:

  • Algunos temen que el idioma alemán se "diluya" y pierda su identidad.
  • Otros critican que el denglish es a menudo innecesario cuando ya existen equivalentes alemanes. Por ejemplo, podrías utilizar la palabra “teléfono móvil” en lugar de “teléfono celular”.
  • A veces el uso del denglish conduce a malentendidos porque el Significado en inglés y alemán es diferente.

A pesar de las críticas, el lenguaje es una construcción viva que está en constante evolución. Por lo tanto es por supuesto, que las lenguas cambian con el tiempo debido a la influencia de otras lenguas.

La americanización de la lengua alemana -o de la cultura del habla- no es en modo alguno un fenómeno de hoy ni de mañana.

Un simple evento hace tiempo que se ha convertido en un evento, una celebración en una fiesta.

Ambos tienen lugar principalmente en un solo lugar.

¿Son las palabras extranjeras los trabajadores invitados del alemán? Idioma?

Diferentes burbujas de discurso Hola en diferentes idiomas - ¿Son palabras extranjeras los trabajadores invitados del idioma alemán?
Americanización de la lengua alemana | Editar código fuente americanización

Los visitantes son personas o la multitud. ¿Y por qué estás ahí?

Para relajarse (pasar el rato) o sacudirse (Baile) o para una pequeña charla.

Y bebes bebidas y comes bocadillos y en realidad todavía te sientes tranquilo o tranquilo al respecto.

La globalización, por supuesto, y puede que no haya nada que decir en su contra.

El lugar tranquilo en el idioma alemán.

E incluso si me enfermo en un restaurante en la Alta Basilea y la puerta dice "Caballeros" como un alivio, actúo como algo natural y sin pensarlo dos veces.

El lugar tranquilo, baño, baño, caballeros, señoras.

uno más viejo Pero las cosas fueron diferentes para la dama.

Mientras salgo a trompicones del pequeño lugar (o ubicación) que acabo de mencionar, ella casi corre hacia mis brazos.

Sus piernas tensas atestiguan la urgencia de una necesidad que no necesita mayor descripción.

La veo, veo las dos puertas que dicen “Damas” y “Caballeros”, la veo de nuevo, su mirada desesperada e inquisitiva, y lo entiendo.

Sonrío y señalo la puerta de damas.

Ella me sonríe con gratitud y dolor, y huyo.

De vuelta a la mesa con mi schnitzel pienso: ¡Malditos ingleses por todas partes!

Entonces me pregunto: Porque salí del baño de hombres; ¿No debería haberla puesto en el camino correcto?

no importa. El lenguaje simplemente cambia. hoy Algunas de las cosas comunes provienen de los bienes de otras personas.

¿O nuestros antepasados ​​iban al baño en la acera?
Fuente: Lucas Huber Oberbaselbieter Zeitung

sin baño no diversión

Entonces, ¿al baño? ¿Sabías dónde?

O quizás Lieber ¿WC?

¿Dónde encuentras a menudo la americanización del idioma alemán?

Tanto en la prensa sensacionalista como en la política, o con niños, la Americanización de la lengua alemana previo aviso.

Aquí hay algunos otros grandes ejemplos de la americanización del idioma alemán:

Palabras alemanas impronunciables:

  • pato de goma
  • huevos revueltos
  • cinco millones quinientos cincuenta y cinco
  • cajita de cerillas

La palabra más larga del idioma alemán.

Adivina la pregunta: ¿cuántas letras tiene eso? palabra más larga en el idioma alemán?

La palabra más larga de idioma aleman solo tiene 79 letras, genial?

Honestamente, ¿no puedes hacer la palabra más corta?

El mas largo Palabra del alemán lenguaje es:

Identificación del ganado Etiquetado de la carne Tarea de seguimiento Ley de transferencia o Danubio Barco de vapor Transporte Electricidad Construcción del depósito principal Sociedad suboficial

¿Sabías qué significan las palabras: neologismos, internacionalismos, anglicismos o qué es un ácido desoxirribonucleico?

Puede encontrar la solución a continuación: Preguntas frecuentes Americanización de la lengua alemana

¿Qué dijo Mark Twain sobre el idioma alemán?

"Cualquiera que nunca haya aprendido alemán no tiene idea de lo confuso que es este idioma". escribió Mark Twain en su extremadamente divertido pero esclarecedor ensayo de 1880, The Awful German Language,

"Hay más excepciones a las reglas que ejemplos".

El gran escritor estadounidense intentó aprender nuestra lengua materna durante un viaje a Heidelberg a finales del siglo XIX.

Se desesperó de los casos desconocidos en inglés, la asignación ilógica de géneros para cosas inanimadas, para las cuales su lengua materna solo conocía el -lógico- "it" ("eso"), y la posibilidad muchas veces agotada en alemán de unir sin fin los sustantivos. alinearse para formar uno nuevo, y especialmente la longitud de las oraciones, donde parte del verbo, también a diferencia del inglés, se encuentra al final de la oración.

Al menos esto último ha cambiado en los últimos 100 años: para la segunda mitad del verbo, el alumno aún tiene que ser paciente hasta el final de la oración, pero, a diferencia de la época de Twain, ya no se considera un signo de gran educación, para formular sentencias de serpiente miserablemente largas y forzadas.

Hoy en día se considera de buen estilo ir al grano de manera breve y concisa, otra característica de los alemanes que viven en otras culturas a menudo se percibe con asombro.

Pese a todo, Mark Twain defendió al germano-estadounidense amistad porque aprender un idioma, tenga éxito o no, siempre promueve la comprensión de la otra cultura.

Fuente: viernes

Citas generales sobre el lenguaje y su desarrollo.

"El lenguaje no es una herencia, sino una adquisición". - Ludwig Wittgenstein

"Los límites de mi idioma significan los límites de mi mundo". - Ludwig Wittgenstein

"Cuando aprendemos un nuevo idioma, adquirimos una nueva alma". – proverbio checo

"Solo piensas en un idioma y si quieres hablar en un idioma extranjero, no tienes que pensar". - Franz Kafka

"Un idioma diferente es una visión diferente de la vida". Federico Fellini

Preguntas frecuentes: americanización del idioma alemán

que es un retrete

El Suchmaschine para retretes: Un retrete es un lugar higiénico que se utiliza para recolectar o desechar orina humana y también heces. Los inodoros pueden ser con o sin descarga. Fue intencionado bastante cínicamente 😂😂😂

¿Qué es un neologismo?

Imagen etiquetada Neologismos

Un neologismo es una nueva creación de palabras. Los neologismos son una expresión lingüística recién formada para nuevos términos o cosas. Ejemplos: El más conocido es probablemente www = World Wide Web, o brunch = un nuevo término del siglo XIX que define la comida entre el desayuno y el almuerzo.

¿Qué es una anglicismos?

anglicismos

Estas son palabras en inglés. Los anglicismos también se han abierto camino en nuestro idioma alemán durante muchos años. Por ejemplo: news, open air, cool, trend scouts, sneakers, gangsters, etc. anglicismos últimamente también se han encontrado regularmente en la política.

¿Qué son los internacionalismos?

Un internacionalismo es una palabra que está presente en varios idiomas con el mismo o al menos casi idéntico significado y origen. La palabra se pronuncia de manera similar en los diferentes idiomas y se escribe igual o similar y, por lo tanto, es comprensible en diferentes idiomas. Entonces todos en Tailandia entienden cuando buscan el
pregunta el baño.

que significa acido desoxirribonucleico

ADN del ácido desoxirribonucleico

El ácido desoxirribonucleico, generalmente denominado ADN para abreviar, es un ácido nucleico formado por diferentes desoxirribonucleótidos. Lleva la información genética en todos los seres vivos y muchos virus. ¨
Fuente: Wikipedia

Gráfico rápido: Oye, me gustaría saber tu opinión, deja un comentario y siéntete libre de compartir la publicación.

Deje un comentario

Su dirección de correo electrónico no será publicada. Las areas obligatorias están marcadas como requeridas *