Nuashonraithe is déanaí ar 1 Iúil, 2023 le Roger Kaufman
Lig dul ar an Baváire is doimhne | greann Bavárach
Tá cáil ar ghreann na Bavárach mar gheall ar a stíl speisialta agus a charm sainiúil.
Tá sé tréithrithe ag meascán íoróin, éirimiúil, féinmhagadh agus uaireanta malartaithe garbh ach suairc.
Is minic a léiríonn greann Bavárach meon agus slí beatha na ndaoine sa Bhaváir.
Gné thipiciúil de ghreann na Baváíre is ea úsáid na gcanúintí, go háirithe na Baváire.
Méadaíonn úsáid na nathanna réigiúnacha agus tuin chainte an joke agus tugann sé barántúlacht speisialta dó.
Is minic a ghlactar le greann le clichés faoin mBabháir agus a traidisiúin.
Is sainairíonna é greann na Baváíre mar gheall ar a nádúrthacht agus a nádúr.
Baineann sé níos lú le castacht intleachtúil agus níos mó faoi bhreithniú grinn ar chásanna laethúla agus laigí daonna.
Is maith leo a bheith ag imirt le clichés, ach déileálann siad go grámhar freisin le tréithe Bayern.
Foirm coitianta de ghreann Bavárach is ea an "grantler". Tá an carachtar seo a bhfuil beagán grumpy aige agus aigne ghéar agus teanga ghéar ina ghné den ghreann Bavárach.
Trína mhodh criticiúil agus ciniciúil go minic, déantar trácht ar shaincheisteanna sóisialta nó polaitiúla ar bhealach greannmhar.
Ní féidir greann Bavarian a fháil ní hamháin i scéalta grinn nó léirithe cabaret, ach freisin i bhféilte tíre ar nós an Oktoberfest nó Féile Beoir Láidir.
Seo iad go minic hearty Seanfhocal insítear scéalta grinn in atmaisféar croíúil.
Tá sé tábhachtach a thabhairt faoi deara nach bhfuil greann na Baváire teoranta don Bhaváir agus go dtaitníonn sé le go leor daoine lasmuigh den réigiún freisin.
Tá a draíocht ag baint leis an ngnáthbhealach Bavárach le magadh agus is minic a fheictear é a bheith taitneamhach agus te.
Ar an iomlán, is féidir a rá gur meascán uathúil é greann na Baváíre d’imirt na bhfocal, den chanúint, den fhéinmhagadh agus den chineál grámhar critice sóisialta.
Tá sé tréithrithe ag an joie de vivre agus coziness arb iad is sainairíonna Baváir agus a áitritheoirí.
BAYRISCH turas dochreidte in eitleán dÚsachtach - Coiméide Bavárach
Tá sé fíor-fhionnuar conas a scaoil an dá Bhaváirs amach - ón scannán “An Turas Dochreidte i bPlána Craiceáilte” fuirseoir Bavárach
foinse: Dominik Hauser
Monika Gruber - Máithreacha Baváracha - Fear grinn Baváire - Bavarian YouTube
Fear grinn Bavárach - Monika Gruber faoi mháithreacha Bavarian óna clár "Mura bhfuil anois, ansin cathain!" BEO ó Stadtsaal Vín.
HALLA NA CATHRACH Vín
Fear grinn Bavárach: an 2020 is greannmhaire ón ngrúdlann agus ón teach ósta, beoir Bavárach
fuirseoir Bavárach – Is maith le foireann BAYERN-COMEDY i gcónaí sceitsí a scannánú a bhaineann le beoir Bavárach.
Cibé ar an turas ghrúdlann i Schönram nó sa teach ósta timpeall an chúinne. Is iomaí greannmhar Físeáin a ghabháil greann Bavarian....
Sa chás seo físeán tá cuid de na cinn is fearr againn Achoimre ar sceitsí ón gcéad leath de 2020. Is léir go raibh an-spraoi ag ár bhfear grinn ag déanamh é.
Táimid mian tá spraoi agat freisin ag breathnú. Agus más maith leat BAYERN-COMEDY, liostáil lenár gcainéal agus é a ghníomhachtú clog. Go raibh maith agat.
foinse: Bayern-COMEDY greann Bavarian
BAYRISCH G'LACHT, an rud is greannmhaire ón pharáid sceitseála le Rudi agus Petra - fear grinn Bavárach
Fear grinn Bavárach – Dá mba seó teilifíse é B-COMEDY, is dócha go bhfeicfeadh sé rud éigin mar seo.
An Cuireann na fuirseoirí Rudi agus Petra sraith Bavarian i láthair Sceitsí ón tolg sa bhaile. Ar ndóigh, tá sé beagán greannmhar freisin.
Is iad na haisteoirí sna sceitsí:
Petra Stark, Rudi Breiteneicher, Anja Benedikt, Thomas Fellner, Regina Weistenfeld, Cengiz Öztunc, Wolfgang Ullrich, Barbara Hertkorn, Samira Leitl Harry Scholz. Is é Tom Michl a dhéanann an script, an stiúradh agus an léiriú.foinse: Bayern-COMEDY greann Bavarian
Bíodh spraoi agat leis na fuirseoirí.
Na fuirseoirí - Old Bavarian do thosaitheoirí
An chuid is fearr den Sean Bhaváir do thosaitheoirí ó na fuirseoirí!
foinse: Duine anaithnid
Ceann de na Gearmánaigh Uachtaracha a labhraítear sa Bhaváir i ndeisceart na Gearmáine is ea an Bhaváir Sprachen.
Sa Bhaváir, roinnt teangacha Gearmánacha labhartha.
Sna réigiúin riaracháin sa tuaisceart, tá an Franconian i réim Sprache roimhe seo, i Swabia, is í an teanga réigiúnach Swabian, slabhra de theaghlach teangacha Alemannic.
Sa Phalaitíneacht Uachtarach, labhraíonn daoine aonair an chanúint Bhavárach thuaidh atá éagsúil go réigiúnach.
Is í an Bhaváir an teanga is mó sa Bhaváir Uachtarach agus Íochtarach (lár).
Trí phríomhchanúint na Baváire:
Tuaisceart na Baváire, a labhraítear freisin i gceantar Franconian Uachtarach i Wunsiedel;
Bhaváir Láir (ar feadh aibhneacha Isar agus an Danóib, a labhraítear i München (de réir 20% den daonra), an Bhaváir Uachtarach, an Bhaváir Íochtarach, theas Phalaitíneacht Uachtarach, limistéar Swabian Aichach-Friedberg i dtuaisceart stát Salzburg, An Ostair Uachtarach, an Ostair Íochtarach, Vín agus tuaisceart na Burgenland freisin).
Baváir Theas (i dTírol, i dTírol Theas, i gCarinthia, i Styria chomh maith le deisceart Salzburg agus i Burgenland).
Na frásaí nó focail Bhaváracha is coitianta a úsáidtear:
"Sapperlot"
Úsáidtear é chun iontas nó spéis a léiriú ar na modhanna céanna le téarmaí níos nua-aimseartha ar nós "Súile!" agus "Meas!", ach úsáidtear é freisin mar fhocail mhionn chun frustrachas nó fearg a léiriú.
Tá focail éagsúla inchomparáide eile "Damn!" Nó "Damn é!".
Cásanna de "sapperlot!" úsáidtear:
Sapperlot, - tá sé sin go hiontach!
Sapperlot, glan do chluasa! Tá mé i ndáiríre a dúirt tú cheana féin chun stop a chur!
"Slán".
Cé gurb é "Grüß Gott" an bealach beannaithe is tipiciúla atá againn, is focal traidisiúnta, coitianta agus inoiriúnaithe é "Servus" freisin ar féidir é a úsáid mar "Dia dhuit" nó is féidir é a úsáid mar "slán".
Tá dhá fhocal ag Gearmáinis in ionad “tú”: úsáidtear “tú” nuair a bhíonn tú ag labhairt le daoine nach n-aithníonn tú go maith, agus d’úsáidfinn “tú” níos ócáidí do bhaill de do chara nó de do theaghlach. Úsáidtear "Servus" de ghnáth idir daoine a aithníonn ceart a chéile "du" a rá lena chéile. Ní hé seo na húsáidí amháin a bhaintear as an bhfocal thar a bheith solúbtha seo, áfach.
Sa Bhaváir, úsáidtear “servus” chomh maith le habairtí a bhreathnú:.
cuir do chuid seirbhíse faoi - léiríonn sé seo líne a tharraingt faoi rud éigin.
Dia dhuit! – an ionann “Na so was” sa Ghearmáinis agus úsáidtear é chun feirg, ciapadh nó míshástacht a nochtadh. Mar shampla "Bhuel, Servus", rinne tú dearmad ar an mbainne arís!
Cliceáil anseo chun éisteacht le fuaimniú “Servus”.
“Dia duit a Dhia”
Is rogha optúil giorraithe é an sainleasach Bavárach seo (beannacht, beannú). Beannacht Dé leat (agus go mbeannaí sé thú) agus go dtiocfaidh sé ó bheannacht i bhfad i gcéin chomh maith.
Ina theannta sin, inniu is beannacht coitianta é agus tú ag dul isteach i siopa nó i láthair oibre, mar an beannú “Dia duit”.
"Ozapft é"
Tá an bairille i dteagmháil léi!
Tagraíonn an exclamation Bavarian seo don chéad keg beorach a osclaíodh go deasghnátha ag imeacht beorach.
Nuair a ghabhann beoir troscadh nó go háirithe láidir “May Bock” agus natürlich ag an Oktoberfest München (imeacht beorach i München - Oktoberfest) tarraingíonn an méara an chéad lítear beorach ag meán lae.
"Seidla"
Is é "Seidla" an focal Franconian le haghaidh babhla beorach nó gloine 50 faoin gcéad lítear.
Is as an Laidin “Situla”, “Situlus” a chiallaíonn soitheach le haghaidh scúpála na focail Uisce.
Smaoineamh: An "5-Seidla-Steig" - siúlóid ghrúdlainne Is rian siúlóide siamsúil agus delicious é an "Fünf-Seidla-Steig" sa Franconian An Eilvéis.
Téann an rian trí radharcanna iontacha agus tógann tú díreach chuig an mbeoir is fearr leat.
“Gan gúna”
Donut Brownish le "hubcap" tanaí buí agus bán.
Giorrúchán do "noodle leathnaithe", ar a dtugtar "Kirtanudel", "Schmalznudel" nó "Knieküchel", sa Bhaváir Íochtarach "Rottnudel", i Swabia "Fenschterkiachle".
Sleamhnaíodh píosaí beaga bídeacha arán giosta milsithe (láithreach agus uaireanta fós) go cúramach ar ghlúine bean an tí chun an lár a dhéanamh caol i ndáiríre agus fáinne bugly ar an imeall, ansin dumpáilte i blonag agus tumtha i siúcra freisin.
Níl sé ach ceann amháin de na h-oidis speisialta Baváracha (mias).
"Allmechd"
Allmechd ("Allmächd"), nó má tá ar intinn agat a bheith i bhfad níos fuinniúla "Allmächd na!" is slonn Frankish a úsáidtear chun iontas, turraing nó aiféala a chur in iúl.
An frása, sin foirm giorraithe de "Dia Almighty!" agus "Dia uilechumhachtach, ní hea!" Breathnaítear ar (Almighty Sting) go praiticiúil mar fhrása ghabháil do Franconian.
samplaí, Seanfhocal: "Almächd naa!", "Almächd, tá sé sin go deas!" agus freisin “Allmächdis Leem!”.
“Oachkazlschwoaf” (Eireaball Iora)
Is focail iad “Oachkatzl” (iora = iora) agus freisin “Schwoaf” (eireaball = eireaball) chun a thástáil an ndeimhníonn tú mar chainteoir dúchais na Baváire/na hOstaire.
Ba mhodh an-fhabhrach iad chun lucht saothair SAM a thástáil agus a oiliúint tar éis an Dara Cogadh Domhanda cur as do.
Sa Bhaváir, tá duine ar bith a theipeann ar an scrúdú, is cuma cén áit a dtagann siad, rangaithe go truamhéalach mar "Duais" (Prúiseach).
"Schuabladdla"
Creidtear gur rince suiréireachta atá sa rince seo bunaithe ar “damhsa courtship an capercaillie” agus is dócha go bhfuil sé ar cheann de na foirmeacha cruthaitheacha Baváracha is coitianta. Cultúr bhaineann.
Sa válsa am Imeartha ar nós “Ländler”, is éard atá i gceist leis an rince ná an fear ag léim agus ag damhsa in am do na hamhráin agus é ag slap (i Baváiv – “plattelt”) a pluide, a ghlúine agus boinn a bhróga, ag bualadh bos agus ag marcáil a chosa .
Críochnaíonn an rince nuair a bhailíonn an fear a “Dirndl” agus a rolladh timpeall an tseomra. Riamh riamh don tsochaí ard Ba rince d’fheirmeoirí, lucht cuardaigh agus lumberjacks é an “Schuhplatttler” ar dtús.
🎤 Birger & Bixn - Friss oda die - Baváire rap
dlúth agus tochtmhar - Zipfeschwinga
focail sa Bhaváir
Conas a deir tú Dia duit sa Bhaváir?
Seavus, Grias dia, Grias di, Moizaid
Conas atá tú sa Bhaváir?
Via ged's eana? Trí ged's?
Téarma baránta na Baváíre is breá liom tú
– Bearla
- Spatzl
- Dearest
- daor
– frog al
– Kissimausi
Tá sé deacair ag na Baváirigh dearbhuithe grá ar nós “i mog di = is maith liom thú” nó “i hob di liab = I love you” a rá.
Ní fhaca mé le fada thú
Tóg ar feadh i bhfad
Cad is ainm duit?
Trí hoassn tú? Trí hoasd tú?
Cé as tú?
Vo kemman s' hea? Ná hea? Vo san na si hea
Is Guada Gaudi é Dees!
Téann rud ar bith domsa.
Dia duit
Ralf
Ha, i ndáiríre greannmhar an chanúint Bavarian.