Bỏ để qua phần nội dung
Ký hiệu WC - Mỹ hóa tiếng Đức

Mỹ hóa tiếng Đức

Cập nhật lần cuối vào ngày 13 tháng 2023 năm XNUMX bởi Roger Kaufman

Đây là một mô tả hài hước về quá trình “Mỹ hóa” tiếng Đức:

Một thói quen hàng ngày bằng tiếng Denglish:

  1. Klaus người Đức thức dậy vào buổi sáng và lần đầu tiên kiểm tra email trên điện thoại thông minh của mình.
  2. Bữa sáng chúng tôi có sinh tố và bánh sandwich vì muesli không còn nữa.
  3. Anh ấy chạy bộ và theo dõi tiến trình của mình bằng ứng dụng thể dục.
  4. Đầu tiên anh ấy có cuộc họp ở cơ quan, sau đó anh ấy phải gọi vài cuộc điện thoại.
  5. Bữa trưa, anh gọi một chiếc burger có thêm pho mát và một cốc Coke lớn.
  6. Anh ấy thư giãn trong phòng chờ một lúc trước khi hoàn thành cập nhật cho khách hàng của mình.
  7. Sau giờ làm việc, anh ấy gặp bạn bè trong quán rượu và họ cùng nhau xem trận đấu mới nhất trên TV.
  8. Trước khi đi ngủ, anh ấy xem một loạt phim trên dịch vụ phát trực tuyến.
  9. Anh ấy nghĩ: “Thật ra mình vẫn nói tiếng Đức rất xuất sắc phải không?”

Tất nhiên, đây là một sự cường điệu và không phải tất cả người Đức đều sử dụng những thuật ngữ Anh giáo như vậy trong cuộc sống hàng ngày. Nhưng nó cho thấy một cách hài hước rằng các thuật ngữ tiếng Anh mạnh mẽ như thế nào trong đau thắt ngực deutsche đã được đưa vào. 😄

“Ngôn ngữ Đức” mới Mỹ hóa ngôn ngữ Đức – hồi đó nó như thế nào?

Quá trình "Mỹ hóa" tiếng Đức - thường được gọi là "Denglish" - là một hiện tượng trong đó các cách diễn đạt và cấu trúc tiếng Anh được đưa vào và trộn lẫn vào cách sử dụng tiếng Đức. Điều này xảy ra vì nhiều lý do:

  1. toàn cầu hóa: Sự liên kết toàn cầu về kinh tế, chính trị và văn hóa có nghĩa là các ngôn ngữ tương tác với nhau. Vì tiếng Anh như lingua franca Trong nhiều lĩnh vực, thuật ngữ tiếng Anh thường được sử dụng sang các ngôn ngữ khác.
  2. Quy trình công nghệ: Nhiều đổi mới và phát triển công nghệ đến từ các nước nói tiếng Anh. Các thuật ngữ như “máy tính”, “điện thoại thông minh”, “Internet” hoặc “tải xuống” đã trở thành một phần không thể thiếu trong từ vựng tiếng Đức.
  3. Quảng cáo và tiếp thị: Đối với nhiều người, các thuật ngữ tiếng Anh nghe có vẻ hiện đại, đổi mới và mang tính quốc tế. Đó là lý do tại sao chúng thường được sử dụng trong quảng cáo để làm cho sản phẩm hoặc dịch vụ trở nên hấp dẫn hơn.
  4. Văn hóa và truyền thông: âm nhạc, phim và loạt phim từ Mỹ rất phổ biến ở Đức. Kết quả là các thuật ngữ và cụm từ tiếng Anh trở nên phổ biến và trở thành một phần của ngôn ngữ hàng ngày.
  5. Giáo dục: Đúng Tiếng Anh là môn học bắt buộc đối với hầu hết người Đức trường học, nhiều người Đức quen thuộc với tiếng Anh và thỉnh thoảng sử dụng nó trong cuộc sống hàng ngày.

Nhưng cũng có những lời chỉ trích về sự phát triển này:

  • Một số lo ngại tiếng Đức sẽ bị “chảy nước” và mất đi bản sắc.
  • Những người khác chỉ trích rằng Denglish thường không cần thiết khi đã tồn tại những từ tương đương với tiếng Đức. Ví dụ: bạn có thể sử dụng từ “điện thoại di động” thay vì “điện thoại di động”.
  • Đôi khi việc sử dụng Denglish dẫn tới sự hiểu lầm vì Ý nghĩa trong tiếng Anh và tiếng Đức khác.

Bất chấp những lời chỉ trích, ngôn ngữ là một cấu trúc sống không ngừng phát triển. Vì vậy nó là natürlich, ngôn ngữ đó thay đổi theo thời gian do ảnh hưởng của các ngôn ngữ khác.

Việc Mỹ hóa tiếng Đức - hay văn hóa lời nói - hoàn toàn không phải là một hiện tượng của ngày hôm nay hoặc thậm chí ngày mai.

Một sự kiện đơn giản từ lâu đã trở thành một sự kiện, một bữa tiệc kỷ niệm.

Cả hai đều diễn ra chủ yếu tại một địa điểm.

Các từ nước ngoài có phải là công nhân khách của người Đức không Sprache?

Các bong bóng lời nói khác nhau Xin chào bằng các ngôn ngữ khác nhau - Các từ nước ngoài có phải là công cụ khách của tiếng Đức không
Mỹ hóa tiếng Đức | Chỉnh sửa mã nguồn Mỹ hóa

Khách truy cập là người dân hoặc đám đông. Và tại sao bạn ở đó?

Để làm lạnh (treo xung quanh) hoặc lắc (tanzen) hoặc để nói chuyện nhỏ.

Và bạn uống đồ uống và ăn đồ ăn nhẹ và thực sự vẫn cảm thấy dễ chịu hoặc mát mẻ về nó.

Tất nhiên, toàn cầu hóa và có thể không có gì để nói chống lại nó.

Nơi yên tĩnh bằng tiếng Đức

Và ngay cả khi tôi bị ốm trong một nhà hàng ở Upper Basel và cửa nói “Quý ông” như một sự giải thoát, tôi vẫn hành động như một lẽ đương nhiên và không cần suy nghĩ kỹ.

Nơi yên tĩnh, toilet, toilet, gents, lady

Einar alteren Nhưng mọi chuyện lại khác với quý cô.

Khi tôi loạng choạng bước ra khỏi nơi (hoặc địa điểm) nhỏ vừa đề cập, cô ấy gần như chạy vào vòng tay tôi.

Đôi chân bó chặt của cô ấy minh chứng cho sự cấp bách của một nhu cầu không cần phải diễn tả thêm.

Tôi nhìn thấy cô ấy, nhìn thấy hai cánh cửa ghi “Quý bà” và “Quý ông”, gặp lại cô ấy, ánh mắt đầy thắc mắc, tuyệt vọng của cô ấy - và tôi hiểu.

Tôi mỉm cười và chỉ vào cửa dành cho nữ.

Cô ấy mỉm cười đáp lại sự biết ơn và đau đớn - và tôi chạy trốn.

Quay lại bàn với món schnitzel của mình, tôi nghĩ: Tiếng Anh chết tiệt ở khắp mọi nơi!

Sau đó, tôi tự hỏi bản thân mình: Bởi vì tôi đã bước ra từ phòng nam giới; Điều đó có nên đưa cô ấy đi đúng hướng không?

không vấn đề. Ngôn ngữ chỉ thay đổi. Hôm nay Một số thứ phổ biến đến từ hàng hóa của người khác.

Hay tổ tiên của chúng ta đã đi vệ sinh trên vỉa hè?
Nguồn: Lucas Huber Oberbaselbieter Zeitung

Không có nhà vệ sinh không vui vẻ

Vậy đi vệ sinh à? Bạn có biết ở đâu không?

Hoặc có thể lieber Nhà vệ sinh?

Bạn thường tìm thấy sự Mỹ hóa của tiếng Đức ở đâu?

Trên báo chí lá cải cũng như chính trị, hoặc với trẻ em, Mỹ hóa tiếng Đức thông báo.

Dưới đây là một số ví dụ tuyệt vời khác về việc Mỹ hóa tiếng Đức:

Các từ tiếng Đức không phát âm được:

  • Vịt cao su
  • trứng bác
  • Năm triệu năm trăm năm mươi lăm
  • bao diêm

Từ dài nhất trong tiếng Đức

Đoán câu hỏi: đó có bao nhiêu chữ cái? từ dài nhất trong tiếng Đức?

Từ dài nhất của tiếng Đức chỉ có 79 chữ cái, tuyệt vời?

Thành thật mà nói, bạn không thể làm cho từ ngắn hơn?

Dài nhất Lời của người Đức ngôn ngữ là:

Gia súc nhận dạng thịt gia súc ghi nhãn thịt theo dõi chuyển giao nhiệm vụ luật hoặc Danube vận chuyển hơi nước tàu hơi nước vận chuyển điện chính tổng kho xây dựng xã hội chính thức phụ

Bạn có biết các từ: neologisms, nationalisms, anglicisms nghĩa là gì hay axit deoxyribonucleic là gì không?

Bạn có thể tìm thấy giải pháp bên dưới: Câu hỏi thường gặp Mỹ hóa tiếng Đức

Mark Twain nói gì về tiếng Đức:

"Bất cứ ai chưa bao giờ học tiếng Đức sẽ không biết ngôn ngữ này khó hiểu như thế nào." đã viết Mark Twain trong bài luận năm 1880 cực kỳ hài hước nhưng đầy tính sáng tạo của ông, Ngôn ngữ tiếng Đức đáng kinh ngạc,

"Có nhiều ngoại lệ đối với các quy tắc hơn là các ví dụ."

Nhà văn Mỹ vĩ đại đã cố gắng học tiếng mẹ đẻ của chúng ta trong một chuyến đi đến Heidelberg vào cuối thế kỷ 19.

Anh ta tuyệt vọng về những trường hợp không biết bằng tiếng Anh, sự phân định giới tính một cách phi logic cho những thứ vô tri vô giác, thứ mà tiếng mẹ đẻ của anh ta chỉ biết - logic - “nó” (“nó”), và khả năng thường xuyên cạn kiệt trong tiếng Đức là liên kết các danh từ với nhau. xếp hàng để tạo thành một từ mới - và đặc biệt là độ dài của các câu, nơi một phần của động từ, cũng không giống như trong tiếng Anh, được tìm thấy ở cuối câu.

Ít nhất thì cái sau đã thay đổi trong 100 năm qua: Đối với nửa sau của động từ, người học vẫn phải kiên nhẫn cho đến cuối câu - nhưng, không giống như ở thời của Twain, nó không còn được coi là một dấu hiệu của đại. giáo dục, để hình thành những câu rắn dài và khổ sở.

Ngày nay, nó được coi là phong cách tốt để đi vào vấn đề một cách ngắn gọn và súc tích - một đặc điểm khác của người Đức sống ở Những nền văn hoá khác thường được nhìn nhận với sự ngạc nhiên.

Bất chấp mọi thứ, Mark Twain đã đứng lên vì người Mỹ gốc Đức Freundschaft bởi vì học một ngôn ngữ, dù thành công hay không, luôn thúc đẩy sự hiểu biết về nền văn hóa khác.

Nguồn: Thứ sáu

Những trích dẫn chung về ngôn ngữ và sự phát triển của nó

“Ngôn ngữ không phải là sự kế thừa mà là sự tiếp thu”. - Ludwig Wittgenstein

“Giới hạn ngôn ngữ của tôi có nghĩa là giới hạn thế giới của tôi.” - Ludwig Wittgenstein

“Khi chúng ta học một ngôn ngữ mới, chúng ta có được một tâm hồn mới.” – Tục ngữ Séc

“Bạn chỉ nghĩ bằng một ngôn ngữ và nếu bạn muốn nói bằng tiếng nước ngoài, bạn không cần phải suy nghĩ”. - Franz Kafka

“Một ngôn ngữ khác là một cách nhìn khác về cuộc sống.” – Federico Fellini

Câu hỏi thường gặp: Mỹ hóa tiếng Đức

loo là gì

Die Động cơ tìm kiếm đối với chuồng: Lọ là nơi hợp vệ sinh được sử dụng để thu gom hoặc thải bỏ nước tiểu và phân của con người. Bồn cầu có thể xả hoặc không xả. Có nghĩa là khá hoài nghi 😂😂😂

Thuyết tân học là gì?

Hình ảnh có nhãn Neologisms

Một chủ nghĩa tân học là một sự sáng tạo từ mới. Từ mới là một cách diễn đạt ngôn ngữ mới được hình thành cho các thuật ngữ hoặc sự vật mới. Ví dụ: Được biết đến nhiều nhất có lẽ là www = World Wide Web, hoặc bữa nửa buổi = một thuật ngữ mới từ thế kỷ 19 xác định bữa ăn giữa bữa sáng và bữa trưa.

Một là gì Anglicisms?

Anglicisms

Đây là những từ tiếng Anh. Anh giáo cũng đã tìm thấy con đường của họ vào ngôn ngữ Đức của chúng tôi trong nhiều năm. Ví dụ: tin tức, không khí cởi mở, thú vị, trinh sát xu hướng, giày thể thao, xã hội đen, v.v. Anglicisms gần đây cũng thường xuyên gặp phải trong chính trị.

Internationalisms là gì?

Chủ nghĩa quốc tế là một từ xuất hiện trong một số ngôn ngữ với ý nghĩa và nguồn gốc giống nhau hoặc ít nhất là gần giống nhau. Từ được phát âm tương tự trong các ngôn ngữ khác nhau và được viết giống nhau hoặc tương tự và do đó có thể hiểu được trong các ngôn ngữ khác nhau. Vì vậy, tất cả mọi người ở Thái Lan hiểu khi tìm kiếm
toilet hỏi.

Axit deoxyribonucleic có nghĩa là gì

DNA axit deoxyribonucleic

Axit deoxyribonucleic, thường được gọi tắt là DNA, là một axit nucleic được tạo thành từ các deoxyribonucleotide khác nhau. Nó mang thông tin di truyền trong tất cả các sinh vật và nhiều loại virus. ¨
Nguồn: Wikipedia

Hình ảnh gợi ý: Này, tôi muốn biết ý kiến ​​của bạn, hãy để lại bình luận và hãy chia sẻ bài đăng.

Bình luận

Chúng tôi sẽ không công khai email của bạn. Các ô đánh dấu * là bắt buộc *