مواد پر جائیں
علامت WC - جرمن زبان کی امریکنائزیشن

جرمن زبان کی امریکنائزیشن

آخری بار 13 اگست 2023 کو اپ ڈیٹ کیا گیا۔ راجر کاف مین

یہاں جرمن زبان کی "امریکنائزیشن" کی ایک مزاحیہ عکاسی ہے:

ڈینگلش میں روزانہ کا معمول:

  1. جرمن کلاؤس صبح اٹھتا ہے اور سب سے پہلے اپنے اسمارٹ فون پر اپنی ای میلز چیک کرتا ہے۔
  2. ناشتے میں ہمارے پاس اسموتھی اور ایک سینڈوچ ہے کیونکہ میوسلی بہت باہر ہے۔
  3. وہ جاگنگ کرتا ہے اور اپنی فٹنس ایپ کے ذریعے اپنی پیشرفت کو ٹریک کرتا ہے۔
  4. کام پر پہلے اس کی میٹنگ ہوتی ہے، پھر اسے چند کالیں کرنی پڑتی ہیں۔
  5. دوپہر کے کھانے کے لیے وہ اضافی پنیر کے ساتھ ایک برگر اور ایک بڑا کوک آرڈر کرتا ہے۔
  6. وہ اپنے کلائنٹ کے لیے اپ ڈیٹ مکمل کرنے سے پہلے ایک لمحے کے لیے لاؤنج میں ٹھنڈا رہتا ہے۔
  7. کام کے بعد وہ پب میں دوستوں سے ملتا ہے اور وہ ایک ساتھ ٹی وی پر تازہ ترین گیم دیکھتے ہیں۔
  8. سونے سے پہلے، وہ سٹریمنگ سروس پر ایک سیریز دیکھتا ہے۔
  9. وہ سوچتا ہے: "دراصل، میں اب بھی بہترین جرمن بولتا ہوں، ٹھیک ہے؟"

بلاشبہ، یہ ایک مبالغہ آرائی ہے اور تمام جرمن روزمرہ کی زندگی میں اس طرح کے انگریزی زبان کا استعمال نہیں کرتے ہیں۔ لیکن یہ مزاحیہ انداز میں ظاہر کرتا ہے کہ انگریزی کی اصطلاحات کتنی مضبوط ہیں۔ ڈوئچے سپرے شامل کیے گئے ہیں. 😄

جرمن زبان کی نئی "جرمن زبان" امریکنائزیشن - اس وقت کیسی تھی؟

جرمن زبان کی "امریکنائزیشن" - جسے اکثر "ڈینگلش" کہا جاتا ہے - ایک ایسا رجحان ہے جس میں انگریزی کے تاثرات اور ڈھانچے کو متعارف کرایا جاتا ہے اور جرمن استعمال میں ملایا جاتا ہے۔ یہ مختلف وجوہات کی بناء پر ہوتا ہے:

  1. گلوبلائزیشن: معاشیات، سیاست اور ثقافت میں عالمی باہم مربوط ہونے کا مطلب یہ ہے کہ زبانیں ایک دوسرے کے ساتھ تعامل کرتی ہیں۔ چونکہ انگریزی بطور انگریزی زبان بہت سے علاقوں میں، انگریزی اصطلاحات کو اکثر دوسری زبانوں میں اپنایا جاتا ہے۔
  2. تکنیکی ترقی: بہت سی تکنیکی ایجادات اور پیشرفتیں انگریزی بولنے والے ممالک سے آتی ہیں۔ "کمپیوٹر"، "اسمارٹ فون"، "انٹرنیٹ" یا "ڈاؤن لوڈ" جیسی اصطلاحات جرمن الفاظ کا ایک لازمی حصہ بن چکی ہیں۔
  3. ایڈورٹائزنگ اور مارکیٹنگ: بہت سے لوگوں کے لیے انگریزی اصطلاحات جدید، اختراعی اور بین الاقوامی لگتی ہیں۔ یہی وجہ ہے کہ وہ اکثر مصنوعات یا خدمات کو زیادہ پرکشش بنانے کے لیے اشتہارات میں استعمال ہوتے ہیں۔
  4. ثقافت اور میڈیا: موسیقی، فلمیں اور سیریز امریکہ سے جرمنی میں بہت مقبول ہیں. نتیجے کے طور پر، انگریزی اصطلاحات اور جملے مقبول ہو جاتے ہیں اور روزمرہ کی زبان کا حصہ بن جاتے ہیں.
  5. قیام: جی ہاں زیادہ تر جرمنوں میں انگریزی ایک لازمی مضمون ہے۔ اسکولوں میں، بہت سے جرمن انگریزی زبان سے واقف ہیں اور کبھی کبھار اسے روزمرہ کی زندگی میں استعمال کرتے ہیں۔

لیکن اس ترقی پر تنقید بھی ہے:

  • کچھ کو خدشہ ہے کہ جرمن زبان "پانی پڑ جائے گی" اور اپنی شناخت کھو دے گی۔
  • دوسرے لوگ تنقید کرتے ہیں کہ ڈینگلش اکثر غیر ضروری ہوتی ہے جب جرمن مساوی پہلے سے موجود ہوں۔ مثال کے طور پر، آپ "سیل فون" کے بجائے لفظ "موبائل فون" استعمال کر سکتے ہیں۔
  • بعض اوقات ڈینگلش کا استعمال غلط فہمیوں کا باعث بنتا ہے کیونکہ انگریزی اور جرمن میں معنی مختلف ہے.

تنقید کے باوجود، زبان ایک زندہ تعمیر ہے جو مسلسل ترقی کر رہی ہے۔ اس لیے یہ ہے۔ Naturlich کیوہ زبانیں وقت کے ساتھ دوسری زبانوں کے اثر و رسوخ کی وجہ سے بدلتی رہتی ہیں۔

جرمن زبان کا امریکنائزیشن - یا تقریری کلچر - کسی بھی طرح سے آج یا کل کا رجحان نہیں ہے۔

ایک سادہ تقریب طویل عرصے سے ایک تقریب، جشن ایک پارٹی بن چکی ہے۔

دونوں بنیادی طور پر ایک جگہ پر ہوتے ہیں۔

کیا غیر ملکی الفاظ جرمن کے مہمان کارکن ہیں۔ Sprache?

مختلف تقریری بلبلے مختلف زبانوں میں ہیلو - کیا غیر ملکی الفاظ جرمن زبان کے مہمان کارکن ہیں۔
جرمن زبان کی امریکنائزیشن | سورس کوڈ امریکنائزیشن میں ترمیم کریں۔

زائرین لوگ ہیں یا ہجوم۔ اور تم وہاں کیوں ہو؟

ٹھنڈا کرنے (ادھر لٹکانے) یا ہلانے کے لیے (رقص) یا تھوڑی چھوٹی بات کرنے کے لیے۔

اور آپ مشروبات پیتے ہیں اور نمکین کھاتے ہیں اور حقیقت میں اب بھی اس کے بارے میں آسان یا ٹھنڈا محسوس کرتے ہیں۔

گلوبلائزیشن، یقینا، اور اس کے خلاف کچھ نہیں کہا جا سکتا.

جرمن زبان میں پرسکون جگہ

اور یہاں تک کہ اگر میں اپر باسل کے ایک ریستوراں میں بیمار ہو جاتا ہوں اور دروازے پر راحت کے طور پر "جنٹس" کہا جاتا ہے، میں یقیناً اور دو بار سوچے بغیر کام کرتا ہوں۔

پرسکون جگہ، بیت الخلا، بیت الخلا، حضرات، خواتین

ایک الٹرین لیکن خاتون کے لیے چیزیں مختلف تھیں۔

جیسا کہ میں نے ابھی ذکر کردہ چھوٹی جگہ (یا مقام) سے ٹھوکر کھائی، وہ تقریباً میرے بازوؤں میں دوڑتی ہے۔

اس کی سخت ٹانگیں ایک ایسی ضرورت کی عجلت کی گواہی دیتی ہیں جس کی مزید تفصیل کی ضرورت نہیں۔

میں اسے دیکھتا ہوں، دو دروازے دیکھتا ہوں جو کہ "خواتین" اور "جنٹس" کہتے ہیں، اسے دوبارہ دیکھتا ہوں، اس کی مایوسی، سوالیہ نظروں سے – اور سمجھتی ہوں۔

میں نے مسکرا کر لیڈیز ڈور کی طرف اشارہ کیا۔

وہ شکر گزاری اور درد میں واپس مسکرا دی - اور میں بھاگ گیا۔

واپس میز پر اپنے schnitzel کے ساتھ میں سوچتا ہوں: ہر جگہ انگریزی پر لعنت!

پھر میں اپنے آپ سے پوچھتا ہوں: کیونکہ میں مردوں کے کمرے سے باہر آیا تھا۔ کیا اسے صحیح راستے پر نہیں ڈالنا چاہیے تھا؟

کوئی بات نہیں. بس زبان بدلتی ہے۔ آج کچھ عام چیزیں دوسرے لوگوں کے سامان سے آتی ہیں۔

یا ہمارے آباؤ اجداد فٹ پاتھ پر بیت الخلاء جاتے تھے؟
ماخذ: Lucas Huber Oberbaselbieter Zeitung

کوئی ٹوائلٹ نہیں مزہ

تو، ٹوائلٹ؟ کیا آپ جانتے ہیں کہاں؟

یا ہاں جھوٹ بولنا ڈبلیو سی؟

آپ کو اکثر جرمن زبان کی امریکنائزیشن کہاں ملتی ہے؟

ٹیبلوئڈ پریس کے ساتھ ساتھ سیاست میں، یا بچوں کے ساتھ، جرمن زبان کی امریکنائزیشن طے کریں۔

جرمن زبان کی امریکنائزیشن کی کچھ دوسری عظیم مثالیں یہ ہیں:

ناقابل تلفظ جرمن الفاظ:

  • ربڑ کی بطخ
  • بکھرے ہوئے انڈے
  • پانچ ملین پانچ سو پچپن
  • ماچس کا ڈبہ

جرمن زبان کا سب سے لمبا لفظ

سوال کا اندازہ لگائیں: اس میں کتنے حروف ہیں؟ جرمن زبان کا سب سے طویل لفظ؟

کا سب سے طویل لفظ جرمن زبان صرف 79 حروف ہیں، بہت اچھا؟

سچ میں، کیا آپ لفظ کو چھوٹا نہیں کر سکتے؟

سب سے طویل جرمن کا لفظ زبان ہے:

مویشیوں کی شناخت گوشت کی لیبلنگ مانیٹرنگ ٹاسک ٹرانسفر قانون یا ڈینیوب سٹیم شپ ٹرانسپورٹ بجلی مین ڈپو کی تعمیر ذیلی سرکاری سوسائٹی

کیا آپ جانتے ہیں کہ الفاظ کیا ہیں: neologisms، internationalisms، anglicisms کا مطلب ہے، یا deoxyribonucleic acid کیا ہے؟

آپ ذیل میں حل تلاش کر سکتے ہیں: اکثر پوچھے گئے سوالات جرمن زبان کی امریکنائزیشن

مارک ٹوین نے جرمن زبان کے بارے میں کیا کہا:

"جس نے کبھی جرمن زبان نہیں سیکھی اسے اندازہ نہیں ہے کہ یہ زبان کتنی مبہم ہے۔" لکھا کو بطور "خواندہ" نشان تون اپنے انتہائی مضحکہ خیز لیکن روشن خیال 1880 کے مضمون، خوفناک جرمن زبان میں،

"قواعد میں مثالوں سے زیادہ مستثنیات ہیں۔"

عظیم امریکی مصنف نے 19ویں صدی کے آخر میں ہائیڈلبرگ کے سفر کے دوران ہماری مادری زبان سیکھنے کی کوشش کی۔

وہ انگریزی میں نامعلوم کیسز، بے جان چیزوں کے لیے جنسوں کی غیر منطقی تفویض سے مایوس ہوا، جس کے لیے اس کی مادری زبان صرف - منطقی - "it" ("it") کو جانتی تھی، اور جرمن میں اسم کو ایک دوسرے کے ساتھ جوڑنے کا اکثر ختم ہونے والا امکان۔ ایک نیا بنانے کے لیے لائن اپ کریں - اور خاص طور پر جملوں کی لمبائی، جہاں فعل کا کچھ حصہ، انگریزی میں بھی برعکس، جملے کے آخر میں پایا جاتا ہے۔

کم از کم مؤخر الذکر پچھلے 100 سالوں میں بدل گیا ہے: فعل کے دوسرے نصف کے لئے، سیکھنے والے کو اب بھی جملے کے اختتام تک صبر کرنا پڑتا ہے - لیکن، ٹوئن کے وقت کے برعکس، اسے اب عظیم کی علامت نہیں سمجھا جاتا ہے۔ تعلیم، بری طرح سے لمبے اور ڈسے ہوئے سانپ کے جملے بنانے کے لیے۔

آج کل مختصر اور اختصار کے ساتھ بات تک پہنچنا اچھا انداز سمجھا جاتا ہے - جرمنوں کی ایک اور خصوصیت دیگر ثقافتوں اکثر حیرت کے ساتھ سمجھا جاتا ہے.

ہر چیز کے باوجود، مارک ٹوین جرمن-امریکی کے لیے کھڑا ہوا۔ Freundschaft کیونکہ زبان سیکھنا، چاہے کامیاب ہو یا نہ ہو، ہمیشہ دوسری ثقافت کی سمجھ کو فروغ دیتا ہے۔

ماخذ: ڈیر فریٹاگ

زبان اور اس کی ترقی کے بارے میں عمومی حوالہ جات

"زبان وراثت نہیں بلکہ حصول ہے۔" - Ludwig Wittgenstein

"میری زبان کی حدود کا مطلب میری دنیا کی حدود ہے۔" - Ludwig Wittgenstein

"جب ہم ایک نئی زبان سیکھتے ہیں، تو ہم ایک نئی روح حاصل کرتے ہیں۔" - چیک کہاوت

"آپ صرف ایک زبان میں سوچتے ہیں، اور اگر آپ غیر ملکی زبان میں بات کرنا چاہتے ہیں، تو آپ کو سوچنے کی ضرورت نہیں ہے۔" فرز کافکا

"ایک مختلف زبان زندگی کا ایک مختلف نقطہ نظر ہے۔" - فیڈریکو فیلینی

اکثر پوچھے گئے سوالات: جرمن زبان کی امریکنائزیشن

ایک لو کیا ہے

مر سرچ انجن لوز کے لیے: لو ایک حفظان صحت کی جگہ ہے جو انسانی پیشاب اور فضلے کو جمع کرنے یا ٹھکانے لگانے کے لیے استعمال ہوتی ہے۔ بیت الخلا فلش یا غیر فلش ہو سکتے ہیں۔ بلکہ مذموم طریقے سے مراد تھا 😂😂😂

نیوولوجی کیا ہے؟

Neologisms کا لیبل لگا تصویر

نیوولوجزم ایک نئے لفظ کی تخلیق ہے۔ Neologisms نئی اصطلاحات یا چیزوں کے لیے ایک نو تشکیل شدہ لسانی اظہار ہے۔ مثالیں: سب سے زیادہ معروف شاید www = World Wide Web، یا brunch = 19 ویں صدی کی ایک نئی اصطلاح ہے جو ناشتے اور دوپہر کے کھانے کے درمیان کھانے کی وضاحت کرتی ہے۔

کیا ہے انجیکلازم?

انجیکلازم

یہ انگریزی کے الفاظ ہیں۔ انگریزوں نے بھی کئی سالوں سے ہماری جرمن زبان میں اپنا راستہ تلاش کیا ہے۔ مثال کے طور پر: خبریں، کھلی ہوا، ٹھنڈی، ٹرینڈ اسکاؤٹس، جوتے، گینگسٹر وغیرہ۔ انجیکلازم حال ہی میں بھی سیاست میں باقاعدگی سے سامنا کیا گیا ہے.

بین الاقوامیت کیا ہیں؟

بین الاقوامیت ایک ایسا لفظ ہے جو کئی زبانوں میں ایک ہی یا کم از کم ایک جیسے معنی اور اصل کے ساتھ موجود ہے۔ یہ لفظ مختلف زبانوں میں یکساں طور پر بولا جاتا ہے اور ایک جیسا یا اسی طرح لکھا جاتا ہے اور اس لیے مختلف زبانوں میں قابل فہم ہے۔ لہذا تھائی لینڈ میں ہر کوئی اس کی تلاش کرتے وقت سمجھتا ہے۔
ٹوائلٹ پوچھتا ہے.

deoxyribonucleic acid کا کیا مطلب ہے؟

deoxyribonucleic ایسڈ DNA

Deoxyribonucleic acid، جسے عام طور پر مختصرا DNA کہا جاتا ہے، ایک نیوکلیک ایسڈ ہے جو مختلف deoxyribonucleotides سے بنا ہے۔ یہ تمام جانداروں اور بہت سے وائرسوں میں جینیاتی معلومات رکھتا ہے۔ ¨
ماخذ: ویکیپیڈیا

فوری گرافک: ارے، میں آپ کی رائے جاننا چاہوں گا، ایک تبصرہ چھوڑیں اور بلا جھجھک پوسٹ کا اشتراک کریں۔

جواب دیجئے

آپ کا ای میل ایڈریس شائع نہیں کیا جائے گا. درکار فیلڈز پر نشان موجود ہے *