Скип то цонтент
Симбол ВЦ - американизација немачког језика

Американизација немачког језика

Последњи пут ажурирао 13. августа 2023. од стране Рогер Кауфман

Ево шаљивог приказа „американизације“ немачког језика:

Дневна рутина на Денглисх:

  1. Немац Клаус се буди ујутру и прво проверава мејлове на свом паметном телефону.
  2. За доручак имамо смути и сендвич јер је мусли тако напољу.
  3. Трчи и прати свој напредак помоћу своје апликације за фитнес.
  4. Прво има састанак на послу, па мора да обави неколико позива.
  5. За ручак наручује пљескавицу са додатним сиром и велику колу.
  6. Он се опусти у салону на тренутак пре него што заврши ажурирање за свог клијента.
  7. После посла се састаје са пријатељима у пабу и заједно гледају најновију утакмицу на ТВ-у.
  8. Пре него што оде у кревет, гледа серију на стриминг сервису.
  9. Он мисли: „Заправо, ја још увек одлично говорим немачки, зар не?“

Наравно, ово је претеривање и не користе сви Немци такве англицизме у свакодневном животу. Али то на духовит начин показује колико су енглески изрази јаки у немачки језик су уграђени. 😄

Нова „немачки језик“ американизација немачког језика – како је то било тада?

„Американизација“ немачког језика – која се често назива „денглиш“ – је феномен у коме се енглески изрази и структуре уводе и мешају у немачку употребу. Ово се дешава из различитих разлога:

  1. глобализација: Глобална међуповезаност у економији, политици и култури значи да језици међусобно комуницирају. Пошто енглески као неразумљив језик У многим областима, енглески термини се често усвајају у другим језицима.
  2. Технолошки напредак: Многе технолошке иновације и развој потичу из земаља енглеског говорног подручја. Термини као што су „компјутер“, „паметни телефон“, „интернет“ или „довнлоад“ постали су саставни део немачког речника.
  3. Оглашавање и маркетинг: За многе људе енглески термини звуче модерно, иновативно и међународно. Због тога се често користе у оглашавању како би производи или услуге учинили привлачнијим.
  4. Култура и медији: музика, филмова и серија из САД су веома популарни у Немачкој. Као резултат тога, енглески термини и фразе постају популарни и постају део свакодневног језика.
  5. Билдунг: Да Енглески је обавезан предмет у већини Немаца школама, многи Немци познају енглески језик и повремено га користе у свакодневном животу.

Али постоје и критике овог развоја:

  • Неки страхују да ће немачки језик бити „разводњен“ и да ће изгубити свој идентитет.
  • Други критикују да је Денглисх често непотребан када немачки еквиваленти већ постоје. На пример, можете користити реч „мобилни телефон“ уместо „мобилни телефон“.
  • Понекад употреба Денглиша доводи до неспоразума јер Значење на енглеском и немачком унтерсцхиедлицх ист.

Упркос критикама, језик је жива конструкција која се непрестано развија. Стога је Натурлицх, да се језици временом мењају због утицаја других језика.

Американизација немачког језика – или говорне културе – никако није феномен данашњице, па чак ни сутрашњице.

Једноставан догађај је одавно постао догађај, прослава забава.

Оба се првенствено одвијају на једној локацији.

Да ли су стране речи гастарбајтери немачког Лангуаге?

Различити говорни облачићи Здраво на различитим језицима - Да ли су стране речи гастарбајтери немачког језика
американизација немачког језика | Уредите американизацију изворног кода

Посетиоци су људи или гомила. А зашто си тамо?

За хлађење (дркање) или тресење (Танзен) или за мали разговор.

И пијете пиће и једете грицкалице и заправо се још увек осећате лако или хладно због тога.

Глобализација, наравно, и можда нема шта да се каже против ње.

Мирно место на немачком језику

Чак и ако ми позли у ресторану у Горњем Базелу и на вратима пише „Мушко“ као олакшање, понашам се као нешто што се подразумева и без размишљања.

Мирно место, тоалет, тоалет, господо, даме

један alteren Али ствари су биле другачије за даму.

Док тетурам из малог места (или локације) управо поменутог, она ми скоро трчи у загрљај.

Њене затегнуте ноге сведоче о хитности потребе којој није потребно даље описивати.

Видим је, видим двоја врата на којима пише „даме“ и „господа“, видим је поново, њен очајнички, упитни поглед – и разумем.

Насмејем се и покажем на женска врата.

Она се осмехује у захвалности и болу - а ја бежим.

Назад за столом са шницлом мислим: Проклети Енглези свуда!

Онда се питам: Зато што сам изашао из мушког тоалета; Зар то није требало да је изведе на прави пут?

нема везе. Језик се само мења. Данас Неке од уобичајених ствари потичу од туђих добара.

Или су наши преци ишли у тоалет на тротоару?
Извор: Луцас Хубер Обербаселбиетер Зеитунг

Нема тоалета бр забавно

Дакле, у тоалет? Да ли сте знали где?

Или да Лиебер ТОАЛЕТ?

Где често налазите американизацију немачког језика?

У таблоидној штампи, као иу политици, или са децом, Американизација немачког језика одредити.

Ево још неких сјајних примера американизације немачког језика:

Неизговориве немачке речи:

  • Гумена патка
  • кајгана
  • Пет милиона петсто педесет пет
  • кутија шибица

Најдужа реч у немачком језику

Питање за погађање: колико то слова има? најдужа реч у немачком језику?

Најдужа реч о немачки језик има само 79 слова, супер?

Искрено, зар не можеш да скратиш реч?

Најдужи Реч Немаца језик је:

Идентификација говеда, означавање меса, праћење задатака, пренос закон или дунавски пароброд транспорт електрична енергија изградња главног складишта под-званично друштво

Да ли сте знали шта значе речи: неологизми, интернационализми, англицизми или шта је дезоксирибонуклеинска киселина?

Решење можете пронаћи у наставку: ФАК Американизација немачког језика

Шта је Марк Твен рекао о немачком језику:

„Ко никада није научио немачки нема појма колико је овај језик конфузан. написао Марк Твен у свом изузетно смешном, али просветљујућем есеју из 1880. „Страшни немачки језик“,

„Више је изузетака од правила него примера.

Велики амерички писац покушао је да научи наш матерњи језик током путовања у Хајделберг крајем 19. века.

Очајавао је од падежа непознатих у енглеском, нелогичног додељивања родова за неживе ствари, за које је његов матерњи језик знао само – логично – „то“ („то“), и често исцрпљене могућности на немачком бесконачног повезивања именица. поређати да би се формирала нова – а посебно дужина реченица, где се део глагола, такође за разлику од енглеског, налази на крају реченице.

Барем се ово последње променило у последњих 100 година: За другу половину глагола, ученик и даље мора да буде стрпљив до краја реченице – али, за разлику од Твеновог времена, то се више не сматра знаком великог образовање, да формулише бедно дуге и накострешене змијске реченице.

Данас се сматра добрим стилом да се кратко и концизно пређе на ствар - још једна карактеристика Немаца који живе у друге културе често се доживљава са чуђењем.

Упркос свему, Марк Твен се заложио за Немачко-Американца пријатељство јер учење језика, било успешно или не, увек промовише разумевање друге културе.

Извор: Дер фреитаг

Општи цитати о језику и његовом развоју

„Језик није наслеђе, већ стицање. - Лудвиг Витгенштајн

"Границе мог језика значе границе мог света." - Лудвиг Витгенштајн

"Када научимо нови језик, стичемо нову душу." – Чешка пословица

„Размишљате само на једном језику, а ако желите да говорите на страном језику, не морате да размишљате. - Франз Кафка

"Другачији језик је другачији поглед на живот." – Федерико Фелини

ФАК: Американизација немачког језика

шта је тоалет

Умрети Претраживач за тоалете: тоалет је хигијенско место које се користи за сакупљање или одлагање људске мокраће, као и измета. Тоалети могу бити на испирање или без испирања. Мислило се прилично цинично 😂😂😂

Шта је неологизам?

Слика са ознаком Неологизми

Неологизам је нова реч творба. Неологизми су новоформирани лингвистички израз за нове појмове или ствари. Примери: Најпознатији је вероватно ввв = Ворлд Виде Веб, или брунцх = нови термин из 19. века који дефинише оброк између доручка и ручка.

Шта је а англицизми?

англицизми

Ово су енглеске речи. Англицизми су се већ дуги низ година нашли и у нашем немачком језику. На пример: вести, опен аир, цоол, тренд сцоутс, патике, гангстери итд. англицизми у последње време се редовно сусрећу и у политици.

Шта су интернационализми?

Интернационализам је реч која је присутна у више језика са истим или барем скоро идентичним значењем и пореклом. Реч се изговара слично на различитим језицима и пише исто или слично и стога је разумљива на различитим језицима. Дакле, сви на Тајланду разумеју када траже
тоалет пита.

Шта значи дезоксирибонуклеинска киселина

ДНК дезоксирибонуклеинске киселине

Деоксирибонуклеинска киселина, која се обично скраћено назива ДНК, је нуклеинска киселина састављена од различитих деоксирибонуклеотида. Носи генетске информације у свим живим бићима и многим вирусима. ¨
Извор: Википедиа

Графика за захтев: Хеј, желео бих да знам ваше мишљење, оставите коментар и слободно поделите објаву.

Ostavite komentar

Ваша емаил адреса неће бити објављена. Obavezna polja su označena *