Kalo tek përmbajtja
Simbol WC - Amerikanizimi i gjuhës gjermane

Amerikanizimi i gjuhës gjermane

Përditësuar së fundi më 13 gusht 2023 nga Roger Kaufman

Këtu është një përshkrim humoristik i "amerikanizimit" të gjuhës gjermane:

Një rutinë e përditshme në Denglish:

  1. Gjerman Klaus zgjohet në mëngjes dhe së pari kontrollon emailet e tij në smartphone.
  2. Për mëngjes kemi një smoothie dhe një sanduiç sepse muesli është shumë jashtë.
  3. Ai shkon duke vrapuar dhe gjurmon përparimin e tij me aplikacionin e tij të fitnesit.
  4. Fillimisht ka një takim në punë, më pas duhet të bëjë disa telefonata.
  5. Për drekë ai porosit një burger me djathë shtesë dhe një Coca-Cola të madhe.
  6. Ai qetësohet në sallë pritjeje për një moment përpara se të përfundojë një përditësim për klientin e tij.
  7. Pas punës ai takohet me miqtë në pub dhe ata shikojnë ndeshjen e fundit në TV së bashku.
  8. Para se të shkojë në shtrat, ai shikon një serial në shërbimin e transmetimit.
  9. Ai mendon: "Në fakt, unë ende flas gjermanisht shkëlqyeshëm, apo jo?"

Sigurisht, ky është një ekzagjerim dhe jo të gjithë gjermanët përdorin anglicizma të tilla në jetën e përditshme. Por kjo tregon në një mënyrë humoristike se sa të forta janë termat në anglisht deutsche Sprache janë inkorporuar. 😄

Amerikanizimi i ri i "gjuhës gjermane" të gjuhës gjermane - si ishte atëherë?

"Amerikanizimi" i gjuhës gjermane - shpesh i referuar si "anglisht" - është një fenomen në të cilin shprehjet dhe strukturat angleze futen dhe përzihen në përdorimin gjerman. Kjo ndodh për arsye të ndryshme:

  1. globalizimi: Ndërlidhja globale në ekonomi, politikë dhe kulturë do të thotë që gjuhët ndërveprojnë me njëra-tjetrën. Që nga anglishtja si lingua franca Në shumë fusha, termat anglezë shpesh adoptohen në gjuhë të tjera.
  2. Progresi teknologjik: Shumë risi dhe zhvillime teknologjike vijnë nga vendet anglishtfolëse. Termat si "kompjuter", "smartphone", "internet" ose "shkarkim" janë bërë pjesë përbërëse e fjalorit gjerman.
  3. Reklamim dhe Marketing: Për shumë njerëz, termat anglezë tingëllojnë moderne, novatore dhe ndërkombëtare. Kjo është arsyeja pse ato përdoren shpesh në reklama për t'i bërë produktet ose shërbimet më tërheqëse.
  4. Kultura dhe media: muzika, filma dhe seriale nga SHBA janë shumë të njohura në Gjermani. Si rezultat, termat dhe frazat angleze bëhen të njohura dhe bëhen pjesë e gjuhës së përditshme.
  5. Arsim: Po Anglishtja është një lëndë e detyrueshme në shumicën e gjermanëve shkollat, shumë gjermanë janë të njohur me gjuhën angleze dhe herë pas here e përdorin atë në jetën e përditshme.

Por ka edhe kritika për këtë zhvillim:

  • Disa kanë frikë se gjuha gjermane do të "ujdiset" dhe do të humbasë identitetin e saj.
  • Të tjerë kritikojnë se Denglish është shpesh i panevojshëm kur ekuivalentët gjermanë tashmë ekzistojnë. Për shembull, mund të përdorni fjalën "telefon celular" në vend të "telefon celular".
  • Ndonjëherë përdorimi i Denglish çon në keqkuptime sepse Kuptimi në anglisht dhe gjermanisht eshte ndryshe.

Pavarësisht kritikave, gjuha është një konstrukt i gjallë që po evoluon vazhdimisht. Prandaj është natürlich, që gjuhët ndryshojnë me kalimin e kohës për shkak të ndikimit të gjuhëve të tjera.

Amerikanizimi i gjuhës gjermane - apo i kulturës së të folurit - nuk është aspak një fenomen i sotëm dhe as i nesërm.

Një ngjarje e thjeshtë është kthyer prej kohësh në një ngjarje, një festë një festë.

Të dyja zhvillohen kryesisht në një vend.

Janë fjalët e huaja punëtorët mysafirë të gjermanishtes Sprache?

Flluska të ndryshme të të folurit Përshëndetje në gjuhë të ndryshme - Janë fjalët e huaja punëtorët mysafirë të gjuhës gjermane
Amerikanizimi i gjuhës gjermane | Redakto amerikanizimin e kodit burimor

Vizitorët janë njerëz ose turma. Dhe pse jeni atje?

Për ftohje (varur rreth e rrotull) ose dridhje (tanzen) ose për një bisedë të vogël.

Dhe ju pini pije dhe hani ushqime të lehta dhe në fakt ende ndiheni të lehtë ose të qetë për këtë.

Globalizimi, natyrisht, dhe mund të mos ketë asgjë për të thënë kundër tij.

Vendi i qetë në gjuhën gjermane

Dhe edhe nëse sëmurem në një restorant në Bazelin e Epërm dhe dera thotë "Zotërinj" si lehtësim, unë veproj si një gjë e natyrshme dhe pa u menduar dy herë.

Vend i qetë, tualet, tualet, zotërinj, zonja

një alteren Por gjërat ishin ndryshe për zonjën.

Ndërsa unë pengohem nga vendi i vogël (ose vendndodhja) që sapo përmendëm, ajo pothuajse më vrapon në krahët e mi.

Këmbët e saj të shtrënguara dëshmojnë për urgjencën e një nevoje që nuk ka nevojë për përshkrim të mëtejshëm.

Unë e shoh atë, shoh dy dyert që thonë "Zonja" dhe "Zotërinj", e shoh përsëri atë, vështrimin e saj të dëshpëruar, pyetës - dhe kuptoj.

Unë buzëqesh dhe tregoj derën e zonjave.

Ajo buzëqesh me mirënjohje dhe dhimbje - dhe unë ik.

Kthehem në tavolinë me schnitzel tim, mendoj: Damn English kudo!

Pastaj pyes veten: Sepse dola nga dhoma e burrave; A nuk duhet ta kishte vënë atë në rrugën e duhur?

s'ka rëndësi. Gjuha thjesht ndryshon. sot Disa nga gjërat e zakonshme vijnë nga mallrat e njerëzve të tjerë.

Apo paraardhësit tanë shkuan në tualet në trotuar?
Burimi: Lucas Huber Oberbaselbieter Zeitung

Nuk ka tualet nr argëtim

Pra, në tualet? A e dinit ku?

Ose po Lieber TUALET?

Ku e gjeni shpesh amerikanizimin e gjuhës gjermane?

Në shtypin tabloid, si dhe në politikë, apo me fëmijët, Amerikanizimi i gjuhës gjermane përcaktoni.

Këtu janë disa shembuj të tjerë të shkëlqyer të amerikanizimit të gjuhës gjermane:

Fjalë të pathëna gjermane:

  • Rosë gome
  • veze te rrahura
  • Pesë milionë e pesëqind e pesëdhjetë e pesë
  • kuti shkrepëseje

Fjala më e gjatë në gjuhën gjermane

Merre me mend pyetjen: sa shkronja ka ajo? fjala më e gjatë në gjermanisht?

Fjala më e gjatë e Gjuha Gjermane ka vetëm 79 shkronja, mirë?

Sinqerisht, nuk mund ta bëni fjalën më të shkurtër?

Me e gjata Fjala e gjermanit gjuha eshte:

Identifikimi i bagëtive etiketimi i mishit për monitorimin e ligjit për transferimin e detyrës ose transportin e anijeve me avull të Danubit për ndërtimin e depos kryesore të energjisë elektrike shoqëria nënzyrtare

A e dini se çfarë kuptimi kanë fjalët: neologjizma, internacionalizma, anglicizma, apo çfarë është një acid deoksiribonukleik?

Zgjidhjen mund ta gjeni më poshtë: FAQ Amerikanizimi i gjuhës gjermane

Çfarë tha Mark Twain për gjuhën gjermane:

“Kushdo që nuk ka mësuar kurrë gjermanisht, nuk e ka idenë se sa konfuze është kjo gjuhë”. ka shkruar Mark Twain në esenë e tij jashtëzakonisht qesharake, por ndriçuese të vitit 1880, Gjuha e tmerrshme gjermane,

"Ka më shumë përjashtime nga rregullat sesa shembuj."

Shkrimtari i madh amerikan u përpoq të mësonte gjuhën tonë amtare gjatë një udhëtimi në Heidelberg në fund të shekullit të 19-të.

Ai dëshpërohej për rastet e panjohura në anglisht, caktimin e palogjikshëm të gjinive për gjërat e pajetë, për të cilat gjuha e tij amtare njihte vetëm "it" ("it") - logjike, dhe mundësinë shpesh të shteruar në gjermanisht për lidhjen e pafund të emrave me njëri-tjetrin. rreshtohu për të formuar një të re - dhe veçanërisht gjatësia e fjalive, ku një pjesë e foljes, gjithashtu ndryshe nga anglishtja, gjendet në fund të fjalisë.

Të paktën kjo e fundit ka ndryshuar në 100 vitet e fundit: Për gjysmën e dytë të foljes, nxënësi duhet të jetë ende i durueshëm deri në fund të fjalisë - por, ndryshe nga koha e Twain, ajo nuk konsiderohet më një shenjë e madhe. edukimi, për të formuluar fjali mjerane gjarpërinjsh të gjata e të stisur.

Sot konsiderohet një stil i mirë për të arritur tek pika shkurtimisht dhe në mënyrë koncize - një tjetër karakteristikë e gjermanëve që jetojnë në kulturave të tjera shpesh perceptohet me habi.

Pavarësisht gjithçkaje, Mark Twain u ngrit në mbrojtje të gjermano-amerikanit miqësi sepse mësimi i një gjuhe, qoftë i suksesshëm apo jo, gjithmonë promovon të kuptuarit e kulturës tjetër.

Burimi: Der freitag

Citate të përgjithshme për gjuhën dhe zhvillimin e saj

"Gjuha nuk është një trashëgimi, por një përvetësim." - Ludwig Wittgenstein

"Kufijtë e gjuhës sime nënkuptojnë kufijtë e botës sime." - Ludwig Wittgenstein

“Kur mësojmë një gjuhë të re, fitojmë një shpirt të ri.” – Fjalë e urtë çeke

"Ju mendoni vetëm në një gjuhë, dhe nëse doni të flisni në një gjuhë të huaj, nuk keni pse të mendoni." - Franz Kafka

"Një gjuhë tjetër është një këndvështrim tjetër i jetës." – Federico Fellini

FAQ: Amerikanizimi i gjuhës gjermane

çfarë është një tualet

Vdes Motori i kërkimit për loos: Një tualet është një vend higjienik që përdoret për mbledhjen ose asgjësimin e urinimit të njeriut dhe gjithashtu jashtëqitjes. Tualetet mund të jenë të fluksit ose jo. Ishte menduar mjaft cinike 😂😂😂

Çfarë është një neologjizëm?

Foto e emërtuar Neologjizma

Një neologjizëm është një krijim i ri fjalësh. Neologjizmat janë një shprehje gjuhësore e sapoformuar për terma ose gjëra të reja. Shembuj: Më i njohuri është ndoshta www = World Wide Web, ose brunch = një term i ri nga shekulli i 19-të që përcakton vaktin midis mëngjesit dhe drekës.

Çfarë është një anglicizmat?

anglicizmat

Këto janë fjalë angleze. Anglicizmat kanë gjetur rrugën e tyre edhe në gjuhën tonë gjermane prej shumë vitesh. Për shembull: lajme, ambiente të hapura, cool, skautët e trendit, atlete, gangsterë etj. anglicizmat Kohët e fundit janë hasur rregullisht edhe në politikë.

Çfarë janë internacionalizmat?

Internacionalizmi është një fjalë që është e pranishme në disa gjuhë me kuptim dhe origjinë të njëjtë ose të paktën pothuajse identike. Fjala shqiptohet në mënyrë të ngjashme në gjuhë të ndryshme dhe shkruhet njësoj ose në mënyrë të ngjashme dhe për këtë arsye është e kuptueshme në gjuhë të ndryshme. Kështu që të gjithë në Tajlandë e kuptojnë kur kërkojnë
pyet tualeti.

Çfarë do të thotë acidi deoksiribonukleik

ADN e acidit deoksiribonukleik

Acidi deoksiribonukleik, zakonisht i referuar shkurt si ADN, është një acid nukleik i përbërë nga deoksiribonukleotide të ndryshme. Ai mbart informacionin gjenetik në të gjitha qeniet e gjalla dhe shumë viruse. ¨
Burimi: Wikipedia

Grafiku i menjëhershëm: Hej, do të doja të dija mendimin tuaj, lini një koment dhe mos ngurroni të ndani postimin.

Lini një Përgjigju

Adresa juaj e emailit nuk do të publikohet. Fusha e kërkuar janë shënuar *