Pereiti prie turinio
Simbolis WC – vokiečių kalbos amerikonizacija

Vokiečių kalbos amerikonizacija

Paskutinį kartą atnaujino 13 m. rugpjūčio 2023 d Rogeris Kaufmanas

Štai humoristinis vokiečių kalbos „amerikonizacijos“ pavaizdavimas:

Kasdienė rutina denglišų kalba:

  1. Vokietis Klausas atsibunda ryte ir pirmiausia išmaniajame telefone patikrina savo el.
  2. Pusryčiams valgome kokteilį ir sumuštinį, nes jausliai taip išeina.
  3. Jis bėgioja ir seka savo pažangą naudodamas savo kūno rengybos programą.
  4. Pirmiausia jis turi susitikimą darbe, tada jis turi keletą kartų paskambinti.
  5. Pietums jis užsisako mėsainį su papildomu sūriu ir didele kokakola.
  6. Prieš užbaigdamas kliento atnaujinimą, jis akimirką atšąla poilsio kambaryje.
  7. Po darbo jis susitinka su draugais aludėje ir kartu žiūri naujausią žaidimą per televizorių.
  8. Prieš eidamas miegoti, jis žiūri serialą per transliacijos paslaugą.
  9. Jis galvoja: „Tiesą sakant, aš vis dar puikiai kalbu vokiškai, tiesa?

Žinoma, tai perdėta ir ne visi vokiečiai tokius anglicizmus vartoja kasdieniame gyvenime. Tačiau tai humoristiniu būdu parodo, kokie stiprūs yra anglų kalbos terminai Vokiečių kalba buvo įtraukti. 😄

Naujoji „vokiečių kalba“ vokiečių kalbos amerikonizacija – kaip tai buvo tada?

Vokiečių kalbos „amerikanizacija“ – dažnai vadinama „anglų kalba“ – yra reiškinys, kai angliški posakiai ir struktūros įvedami ir įmaišomi į vokiečių kalbą. Taip nutinka dėl įvairių priežasčių:

  1. globalizacija: Pasaulinis ekonomikos, politikos ir kultūros ryšys reiškia, kad kalbos sąveikauja viena su kita. Kadangi anglų kalba kaip Prancūzų kalba Daugelyje sričių angliški terminai dažnai perimami į kitas kalbas.
  2. Technologinė pažanga: Daugelis technologinių naujovių ir patobulinimų ateina iš angliškai kalbančių šalių. Tokie terminai kaip „kompiuteris“, „išmanusis telefonas“, „internetas“ ar „atsisiųsti“ tapo neatsiejama vokiečių kalbos žodyno dalimi.
  3. Reklama ir rinkodara: Daugeliui žmonių angliški terminai skamba šiuolaikiškai, novatoriškai ir tarptautiškai. Štai kodėl jie dažnai naudojami reklamoje, kad produktai ar paslaugos būtų patrauklesni.
  4. Kultūra ir žiniasklaida: muzika, filmai ir serialai iš JAV yra labai populiarūs Vokietijoje. Dėl to angliški terminai ir frazės išpopuliarėja ir tampa kasdienės kalbos dalimi.
  5. Švietimas: Taip Daugumoje vokiečių anglų kalba yra privalomas dalykas mokyklose, daugelis vokiečių yra susipažinę su anglų kalba ir retkarčiais ją vartoja kasdieniame gyvenime.

Tačiau ši raida taip pat kritikuojama:

  • Kai kas baiminasi, kad vokiečių kalba bus „sušlapsta“ ir praras savo tapatybę.
  • Kiti kritikuoja, kad denglišų kalba dažnai nereikalinga, kai jau egzistuoja vokiški atitikmenys. Pavyzdžiui, vietoj žodžio „mobilusis telefonas“ galite naudoti žodį „mobilusis telefonas“.
  • Kartais Denglish naudojimas sukelia nesusipratimų, nes Reikšmė anglų ir vokiečių kalbomis yra kitoks.

Nepaisant kritikos, kalba yra gyvas darinys, kuris nuolat tobulėja. Todėl yra natürlich, kad kalbos laikui bėgant keičiasi dėl kitų kalbų įtakos.

Vokiečių kalbos – arba kalbėjimo kultūros – amerikonizacija jokiu būdu nėra šiandienos ar net rytojaus reiškinys.

Paprastas renginys jau seniai tapo įvykiu, šventė – vakarėliu.

Abi vyksta daugiausia vienoje vietoje.

Ar svetimžodžiai yra vokiečių kviestiniai darbuotojai Sprache?

Įvairūs kalbos burbulai Sveiki skirtingomis kalbomis - Ar svetimžodžiai yra vokiečių kalbos kviestiniai darbuotojai
Vokiečių kalbos amerikonizacija | Redaguoti šaltinio kodą amerikanizacija

Lankytojai yra žmonės arba minia. Ir kodėl tu ten?

Atšaldymui (pakabinimui) arba purtymui (Tanzenas) arba trumpam pokalbiui.

O jūs geriate gėrimus ir valgote užkandžius ir iš tikrųjų jaučiatės lengvai arba šaltai.

Žinoma, globalizacija ir gali būti nieko prieš ją.

Rami vieta vokiečių kalba

Ir net jei susergau restorane Aukštutiniame Bazelyje ir ant durų kaip palengvėjimą parašyta „Gents“, elgiuosi kaip savaime suprantamas dalykas ir negalvodamas.

Rami vieta, tualetas, tualetas, ponai, moterys

vienas alterenas Tačiau su panele viskas buvo kitaip.

Man išlindus iš ką tik paminėtos vietos (ar vietos), ji vos nepabėga į mano rankas.

Jos įtemptos kojos liudija, kad būtinas reikalas, kurio daugiau apibūdinti nereikia.

Matau ją, matau dvi duris, ant kurių parašyta „Ponios“ ir „Ponai“, vėl matau ją, jos beviltišką, klausiantį žvilgsnį – ir suprantu.

Nusišypsau ir rodau į moteriškas duris.

Ji nusišypso iš dėkingumo ir skausmo – ir aš pabėgu.

Grįžęs prie stalo su savo šniceliu, galvoju: velniškai angliškai visur!

Tada klausiu savęs: nes išėjau iš vyrų kambario; Ar tai neturėjo nukreipti jos į teisingą kelią?

Nesvarbu. Kalba tiesiog keičiasi. šiandien Kai kurie įprasti daiktai gaunami iš kitų žmonių prekių.

O gal mūsų protėviai į tualetą eidavo ant grindinio?
Šaltinis: Lucas Huber Oberbaselbieter Zeitung

Nėra tualeto Nr linksma

Taigi, į tualetą? Ar žinojai kur?

Arba galbūt lieber WC?

Kur dažnai pastebite vokiečių kalbos amerikonizaciją?

Bulvarinėje spaudoje, taip pat politikoje ar su vaikais Vokiečių kalbos amerikonizacija pranešimas.

Štai keletas kitų puikių vokiečių kalbos amerikonizacijos pavyzdžių:

Neištariami vokiški žodžiai:

  • Guminė antis
  • kiaušinienė
  • Penki milijonai penki šimtai penkiasdešimt penki
  • degtukų dėžutė

Ilgiausias žodis vokiečių kalba

Atspėk klausimą: kiek tai turi raidžių? ilgiausias žodis vokiečių kalba?

Ilgiausias žodis Vokiečių kalba turi tik 79 raides, puiku?

Sąžiningai, ar negalite sutrumpinti žodžio?

Ilgiausias Vokiečių žodis kalba yra:

Galvijų identifikavimas mėsos ženklinimas stebėsenos užduočių perdavimo įstatymas arba Dunojaus garlaivis transporto elektros energijos pagrindinio depo statybos suboficiali visuomenė

Ar žinojote, ką reiškia žodžiai: neologizmai, internacionalizmai, anglicizmai arba kas yra dezoksiribonukleino rūgštis?

Sprendimą galite rasti žemiau: DUK Vokiečių kalbos amerikonizacija

Ką Markas Tvenas pasakė apie vokiečių kalbą:

„Tas, kuris niekada nesimokė vokiečių kalbos, neįsivaizduoja, kokia paini ši kalba. rašė Mark Twain jo nepaprastai juokingoje, bet įžvalgioje 1880 m. esė „Baisi vokiečių kalba“

"Taisyklėse yra daugiau išimčių nei pavyzdžių."

Didysis amerikiečių rašytojas bandė išmokti mūsų gimtąją kalbą per kelionę į Heidelbergą XIX amžiaus pabaigoje.

Jis nusivylė anglų kalba nežinomų atvejų, nelogiško lyčių priskyrimo negyviems dalykams, kuriems jo gimtoji kalba žinojo tik logišką „it“ („it“) ir dažnai išnaudotos galimybės vokiečių kalba be galo susieti daiktavardžius. išrikiuoti, kad sudarytų naują – o ypač sakinių ilgis, kai dalis veiksmažodžio, taip pat skirtingai nei anglų kalboje, yra sakinio pabaigoje.

Bent jau pastarasis pasikeitė per pastaruosius 100 metų: antroje veiksmažodžio pusėje besimokantysis vis dar turi būti kantrus iki sakinio pabaigos, tačiau, skirtingai nei Tveno laikais, tai nebėra laikoma didybės ženklu. išsilavinimą, suformuluoti apgailėtinai ilgus ir niūrius gyvatės sakinius.

Šiandien manoma, kad geras stilius trumpai ir glaustai prieiti prie esmės – tai dar viena čia gyvenančių vokiečių savybė kitos kultūros dažnai suvokiamas su nuostaba.

Nepaisant visko, Markas Tvenas stojo už vokiečių kilmės amerikietį draugystė nes kalbos mokymasis, nesvarbu, sėkmingas ar ne, visada skatina kitos kultūros supratimą.

Šaltinis: penktadienis

Bendrosios citatos apie kalbą ir jos raidą

„Kalba yra ne paveldėjimas, o įgijimas“. – Liudvikas Vitgenšteinas

„Mano kalbos ribos reiškia mano pasaulio ribas“. – Liudvikas Vitgenšteinas

„Kai išmokstame naują kalbą, įgyjame naują sielą“. – čekų patarlė

„Jūs galvojate tik viena kalba, o jei norite kalbėti užsienio kalba, jums nereikia galvoti“. - Franz Kafka

„Kita kalba yra kitoks požiūris į gyvenimą“. – Federico Fellini

DUK: Vokiečių kalbos amerikonizacija

kas yra tualetas

Mirti Search Engine tualetams: tualetas yra higieniška vieta, naudojama žmonių šlapimui ir išmatoms surinkti arba išmesti. Tualetai gali būti nuleidžiami arba nenuleidžiami. Turėjau omenyje gana ciniškai 😂😂😂

Kas yra neologizmas?

Paveikslėlis pažymėtas Neologizmai

Neologizmas yra naujo žodžio kūrimas. Neologizmai yra naujai suformuota kalbinė išraiška naujiems terminams ar dalykams. Pavyzdžiai: Labiausiai žinomas yra www = World Wide Web arba brunch = naujas XIX amžiaus terminas, apibrėžiantis valgymą tarp pusryčių ir pietų.

Kas yra a anglicizmai?

anglicizmai

Tai angliški žodžiai. Anglicizmai daugelį metų atsidūrė ir mūsų vokiečių kalboje. Pavyzdžiui: naujienos, po atviru dangumi, šaunuoliai, tendencijų skautai, sportbačiai, gangsteriai ir kt. anglicizmai pastaruoju metu taip pat reguliariai susiduriama su politika.

Kas yra internacionalizmas?

Internacionalizmas yra žodis, vartojamas keliose kalbose, turintis tą pačią ar bent beveik identišką reikšmę ir kilmę. Žodis skirtingomis kalbomis tariamas panašiai ir parašytas vienodai arba panašiai, todėl yra suprantamas skirtingomis kalbomis. Taigi visi Tailande supranta, kai ieško
tualetas klausia.

Ką reiškia dezoksiribonukleino rūgštis

dezoksiribonukleino rūgšties DNR

Dezoksiribonukleorūgštis, paprastai trumpai vadinama DNR, yra nukleorūgštis, sudaryta iš skirtingų dezoksiribonukleotidų. Jis neša visų gyvų būtybių ir daugelio virusų genetinę informaciją. ¨
Šaltinis: Wikipedia

Greitas grafikas: Sveiki, norėčiau sužinoti jūsų nuomonę, palikite komentarą ir nedvejodami pasidalinkite įrašu.

Palikti atsakymą

Jūsų elektroninio pašto adresas nebus skelbiamas. Privalomi laukai yra pažymėti *