Passer au contenu
Symbole WC - Américanisation de la langue allemande

Américanisation de la langue allemande

Dernière mise à jour le 13 août 2023 par Roger Kaufmann

Voici une représentation humoristique de « l’américanisation » de la langue allemande :

Une routine quotidienne en anglais :

  1. L'Allemand Klaus se réveille le matin et consulte d'abord ses emails sur son smartphone.
  2. Pour le petit-déjeuner, nous prenons un smoothie et un sandwich car le muesli est tellement tendance.
  3. Il fait du jogging et suit ses progrès avec son application de fitness.
  4. Il a d’abord un rendez-vous au travail, puis il doit passer quelques appels.
  5. Pour le déjeuner, il commande un hamburger avec du fromage supplémentaire et un grand Coca.
  6. Il se détend un instant dans le salon avant de terminer une mise à jour pour son client.
  7. Après le travail, il retrouve des amis au pub et ils regardent ensemble le dernier match à la télévision.
  8. Avant de se coucher, il regarde une série sur le service de streaming.
  9. Il pense : « En fait, je parle toujours un excellent allemand, n’est-ce pas ? »

Bien sûr, c’est une exagération et tous les Allemands n’utilisent pas de tels anglicismes dans la vie de tous les jours. Mais il montre de manière humoristique à quel point les termes anglais sont forts dans le deutsche sprache ont été incorporés. 😄

La nouvelle « langue allemande » L’américanisation de la langue allemande – comment était-elle avant ?

L'« américanisation » de la langue allemande – souvent appelée « anglais » – est un phénomène dans lequel des expressions et des structures anglaises sont introduites et mélangées à l'usage allemand. Cela se produit pour diverses raisons :

  1. Globalisierung: L'interconnectivité mondiale en matière d'économie, de politique et de culture signifie que les langues interagissent les unes avec les autres. Depuis l'anglais comme lingua franca Dans de nombreux domaines, les termes anglais sont souvent adoptés dans d'autres langues.
  2. Progrès technologique: De nombreuses innovations et développements technologiques proviennent des pays anglophones. Des termes tels que « ordinateur », « smartphone », « Internet » ou « téléchargement » font désormais partie intégrante du vocabulaire allemand.
  3. Publicité et marketing: Pour beaucoup de gens, les termes anglais semblent modernes, innovants et internationaux. C'est pourquoi ils sont souvent utilisés dans la publicité pour rendre des produits ou des services plus attractifs.
  4. Culture et médias: musique, films et séries en provenance des États-Unis sont très populaires en Allemagne. En conséquence, les termes et expressions anglais deviennent populaires et font partie du langage quotidien.
  5. Bildung: Oui L'anglais est une matière obligatoire chez la plupart des Allemands Dans les écoles, de nombreux Allemands connaissent la langue anglaise et l'utilisent occasionnellement dans la vie quotidienne.

Mais cette évolution suscite également des critiques :

  • Certains craignent que la langue allemande soit « édulcorée » et perde son identité.
  • D'autres critiquent le fait que l'anglais est souvent inutile alors que des équivalents allemands existent déjà. Par exemple, vous pouvez utiliser le mot « téléphone portable » au lieu de « téléphone portable ».
  • Parfois, l'utilisation du anglais conduit à des malentendus car le Signification en anglais et en allemand est différent.

Malgré les critiques, la langue est une construction vivante en constante évolution. Il est donc bien sûr, que les langues changent avec le temps en raison de l'influence d'autres langues.

L’américanisation de la langue ou de la culture germanophone n’est en aucun cas un phénomène d’aujourd’hui ni même de demain.

Un simple événement est depuis longtemps devenu un événement, une célébration une fête.

Les deux se déroulent principalement au même endroit.

Les mots étrangers sont-ils les travailleurs invités des Allemands Langue?

Différentes bulles linguistiques Bonjour dans différentes langues - Les mots étrangers sont-ils les travailleurs invités de la langue allemande
Américanisation de la langue allemande | Modifier l'américanisation du code source

Les visiteurs sont des gens ou la foule. Et pourquoi es-tu là ?

Pour se détendre (se détendre) ou secouer (Dansant) ou pour une petite conversation.

Et vous buvez des boissons et mangez des collations et vous vous sentez vraiment à l'aise ou cool.

La mondialisation, bien sûr, et il n’y a peut-être rien à dire contre elle.

L'endroit calme en langue allemande

Et même si ma vessie se serre dans un restaurant du Haut-Bâle et que, par soulagement, la porte est indiquée «Hommes», j'agis naturellement et sans réfléchir.

L'endroit calme, toilettes, toilettes, messieurs, dames

Un älteren Mais les choses étaient différentes pour la dame.

Alors que je sors de la ville (ou de l'endroit susmentionné), elle se précipite presque dans mes bras.

Ses jambes crispées reflètent l’urgence d’un besoin qui ne nécessite aucune autre description.

Je la vois, je vois les deux portes qui disent « Mesdames » et « Messieurs », je la revois, son regard désespéré et interrogateur – et je comprends.

Je souris et montre la porte des dames.

Reconnaissante et peinée, elle me sourit en retour – et je m'enfuis.

De retour à table avec mon schnitzel je pense : Maudits anglais partout !

Alors je me demande : Parce que je suis sorti des toilettes des hommes ; Cela n'aurait pas dû la mettre sur la bonne voie.

Peu importe. La langue change simplement. aujourd'hui Les objets courants proviennent parfois de biens étrangers.

Ou nos ancêtres allaient-ils déjà aux toilettes sur le trottoir ?
Source : Lucas Huber Oberbaselbieter Zeitung

Pas de toilettes non amusement

Alors, aux toilettes ? Saviez-vous où ?

Ou peut-être plutôt TOILETTES?

Où trouve-t-on souvent l’américanisation de la langue allemande ?

Dans la presse tabloïd comme en politique, ou auprès des enfants, cela peut suffire Américanisation de la langue allemande avis.

Voici quelques autres excellents exemples d’américanisation de la langue allemande :

Mots allemands imprononçables :

  • Canard en caoutchouc
  • oeufs brouillés
  • Cinq millions cinq cent cinquante cinq
  • Boîte d'allumettes

Le mot le plus long de la langue allemande

Devinez la question : combien de lettres contient-il ? le mot le plus long de la langue allemande ?

Le mot le plus long du langue allemande n'a que 79 lettres, super ?

Honnêtement, ne pouvez-vous pas raccourcir le mot ?

Le plus long mot allemand La langue est :

Identification du bétail étiquetage de la viande surveillance loi sur le transfert des tâches ou bateau à vapeur du Danube électricité installation principale construction société sous-officielle

Saviez-vous ce que signifient les mots : néologismes, internationalismes, anglicismes, ou ce qu'est un acide désoxyribonucléique ?

Vous pouvez trouver la solution ci-dessous : FAQ Américanisation de la langue allemande

Que dit Mark Twain à propos de la langue allemande :

"Quiconque n'a jamais appris l'allemand ne se rend pas compte à quel point cette langue est déroutante." a écrit Mark Twain dans son essai extrêmement drôle mais aussi éclairant de 1880, The Awful German Language,

"Il y a plus d'exceptions aux règles que d'exemples."

Le grand écrivain américain a tenté d'apprendre notre langue maternelle lors d'un voyage à Heidelberg à la fin du XIXe siècle.

Il désespérait des cas inconnus en anglais, de l'attribution illogique des genres aux choses inanimées, pour lesquelles sa langue maternelle ne connaît que le - logique - "it" ("es"), et de la possibilité souvent épuisée en allemand de concaténer sans fin les noms dans afin d'en former un nouveau - et surtout dans la longueur des phrases, où une partie du verbe, contrairement à l'anglais, se retrouve en fin de phrase.

Au moins, ce dernier point a changé au cours des 100 dernières années : l'apprenant doit encore attendre la fin de la phrase pour connaître la seconde moitié du verbe - mais, contrairement à l'époque de Twain, cela n'est plus considéré comme un signe de grande éducation. formuler des phrases misérablement longues et guinchées.

Aujourd'hui, il est de bon ton d'aller droit au but de manière brève et succincte - une autre caractéristique des Allemands. autres cultures est souvent perçu avec étrangeté.

Malgré tout, Mark Twain a soutenu le projet germano-américain amitié car apprendre une langue, qu’il soit réussi ou non, favorise toujours la compréhension de l’autre culture.

Source: Der freitag

Citations générales sur le langage et son développement

"La langue n'est pas un héritage, mais une acquisition." - Ludwig Wittgenstein

« Les limites de ma langue signifient les limites de mon monde. » - Ludwig Wittgenstein

"Lorsque nous apprenons une nouvelle langue, nous acquérons une nouvelle âme." – Proverbe tchèque

« On ne pense que dans une seule langue, et si on veut parler dans une langue étrangère, on n’est pas obligé de réfléchir. » - Franz Kafka

"Une langue différente est une vision différente de la vie." Federico Fellini

FAQ : Américanisation de la langue allemande

Qu'est-ce qu'une toilette ?

J'ai noté la moteur de recherche pour les toilettes : Une toilette est un endroit hygiénique utilisé pour collecter ou éliminer la pisse humaine ainsi que les excréments. Les toilettes peuvent être avec ou sans chasse d'eau. C'était plus cynique 😂😂😂

Qu'est-ce qu'un néologisme ?

Néologismes étiquetés par images

Un néologisme est une nouvelle création de mots. Les néologismes sont une expression linguistique nouvellement formée pour de nouveaux termes ou choses. Exemples : Le plus connu est probablement www = World Wide Web, ou brunch = un nouveau terme du 19ème siècle qui définit le repas entre le petit-déjeuner et le déjeuner.

Qu'est-ce qu'un Anglicismes?

Anglicismes

Ce sont des mots anglais. Les anglicismes ont également trouvé leur place dans notre langue allemande depuis de nombreuses années. Ex : News, open air, cool, tendances, sneakers, gangsters etc. Anglicismes ont récemment été également régulièrement rencontrés en politique.

Que sont les internationalismes ?

Un internationalisme est un mot qui existe dans plusieurs langues avec une signification et une origine identiques ou du moins presque identiques. Le mot est prononcé de la même manière dans différentes langues et s'écrit de la même manière ou de manière similaire et est donc compréhensible dans différentes langues. C'est ce que tout le monde en Thaïlande comprend quand on demande
» demande Toilettes.

Que signifie l'acide désoxyribonucléique

ADN d'acide désoxyribonucléique

L'acide désoxyribonucléique, généralement appelé ADN, est un acide nucléique composé de différents désoxyribonucléotides. Il transporte les informations génétiques de tous les êtres vivants et de nombreux virus. ¨
Source: Wikipedia

Graphique pour la demande : Hey, j'aimerais connaître votre avis, laissez un commentaire et n'hésitez pas à partager la publication.

Soyez sympa! Laissez un commentaire

Votre adresse email n'apparaitra pas. Les champs obligatoires sont marqués *