Otse sisu juurde
Hiina tähendamissõna – Hiina tarkus

Hiina tähendamissõna elust ja surmast

Viimati värskendas 9. oktoobril 2021 Roger Kaufman

Elu mõte – Hiina tähendamissõna – Hiina tarkus

Kunagi oli mägismaal metsa sees üks veidi vana kuivanud puu. Sadas lund ja oli jääkülm.

Ühel päeval lendas lind talle kaugelt peale. Lind oli õlgadele ronides väsinud ja näljane vana Baumes sättis end sinna puhkama.

“Sõber, kas sa oled kaugelt tulnud?” küsis vana puu linnult.

"Jah, ma olen kaugelt tulnud, ma lähen läbi ja tahan natuke puhata," vastas lind.

"Kas on tore, kust sa pärit oled?" tahtis vana puu teada.

"Jah, seal on ilus. Seal on lilli, rohtu, ojasid ja järvi. Seal on ka palju sõpru - kalad, jänesed, oravad ja me elame väga palju glücklich ühisosa. Seal on ka väga soe, mitte nii külm kui siin."

„Oh, ma näen, et sa oled väga õnnelik! Siin pole soe – ilm on sageli väga külm. Ma pole sellest kohast kunagi lahkunud ega mul pole ühtegi sõpra, minu oma Leben on väga tagametsas,” ohkas vana puu.

„Oh sa õnnetu! Kui üksildane peab sinu oma olema Leben ja see väike soojus, mida sa tead, on liiga vähe,” ohkas linnuke emotsionaalselt.

Just siis kõndisid mõned inimesed külma ja väsinuna läbi metsa.

"Kui meil oleks ainult väike lõke, saaksime midagi praadida ja oleks mugav olla," ütles üks neist.

Järsku avastasid nad vana, kuivanud Baum.

Õhinal läksid nad vana puu juurde.

Kui linnuke kirveid nende käes nägi, lendas ta kiiresti teise puu juurde.
Mõned neist tõstsid kirve ja langetasid puu.

Siis raiusid nad selle küttepuudeks.

Varsti pärast seda, hoolimata jääst ja lumi algas lõõmav tulekahju. Inimesed istusid lõkke ümber ja nautisid soojust. Nüüd, kui neil enam külm ei olnud, naeratasid nad kõik rahulolevalt.

"Milline õnnetu muutma puu!” hüüdis lind valjult. "Enne sa olid nii üksildane, elasite üksi selles jäises maailmas"!

Leekide keskel naeratas vana puu:

„Mu sõber, ära haletse mind. Olenemata sellest, kui üksildane ma minevikus olen olnud, on vähemalt mõnedel olenditel siin maailmas minu pärast soe."

Hiina vanasõnad - tarkuse ja aforismi video

YouTube'i mängija

Allikas: Roger Kaufman

Hiina tähendamissõna: õnn või halb õnn?

Elas kord üks vana tark mees Hiina, kellel oli hobune ja poeg.

Ühel päeval läks hobune minema ja oli kadunud.

Kui naabrid sellest kuulsid, läksid nad vana targa juurde ja ütlesid talle, et neil on kahju kuulda tema halvast õnnest.

"Kust sa tead, et see on halb õnn?" küsib ta.

Varsti pärast seda tuli hobune tagasi, tuues kaasa palju metsikuid hobuseid.

Kui naabrid sellest teada said, läksid nad uuesti vana targa juurde ja õnnitlesid teda seekord õnne puhul.

"Kust sa tead, et see on õnn?" küsib ta.

Nüüd, kui pojal oli nii palju hobuseid, hakkas ta hobustega sõitma ja juhtus, et ta kukkus hobuse seljast ja murdis jala.

Jälle läksid naabrid vana juurde tark mees ja väljendas seekord kurbust tema halb õnn.

"Kust sa tead, et see on halb õnn?" küsis ta.

Peagi puhkes sõda ja vanahärra poeg ei pidanud vigastuse tõttu sõtta minema. Hiina tähendamissõna: palju õnnelik või õnnetu?

Hiina tähendamissõna – lugemine – autor Hermann Hesse

YouTube'i mängija

Allikas: pablobriand1

Kiire graafika: Tere, ma tahaksin teada teie arvamust, jätke kommentaar ja jagage postitust.

Jäta vastus

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Kohustuslikud väljad on märgitud *