Rekte al enhavo
Simbolo WC - Amerikanigo de la germana lingvo

Amerikanigo de la germana lingvo

Laste ĝisdatigita la 13-an de aŭgusto 2023 de Roger Kaufman

Jen humura bildigo de la "Usonigo" de la germana lingvo:

Ĉiutaga rutino en la angla:

  1. La germano Klaus vekiĝas matene kaj unue kontrolas siajn retpoŝtojn sur sia saĝtelefono.
  2. Por matenmanĝo ni havas glataĵon kaj sandviĉon ĉar mueslio estas tiel ekstere.
  3. Li iras trotadi kaj spuras sian progreson per sia taŭgeca programo.
  4. Li unue havas kunvenon en la laboro, poste li devas fari kelkajn vokojn.
  5. Por tagmanĝo li mendis hamburgeron kun kroma fromaĝo kaj granda Kolao.
  6. Li malvarmiĝas en la salono dum momento antaŭ ol kompletigi ĝisdatigon por sia kliento.
  7. Post laboro li renkontiĝas kun amikoj en la drinkejo kaj ili kune spektas la plej novan ludon en televido.
  8. Antaŭ ol li enlitiĝas, li spektas serion pri la streaming-servo.
  9. Li pensas: "Efektive, mi ankoraŭ parolas bonegan germanan, ĉu?"

Kompreneble, tio estas troigo kaj ne ĉiuj germanoj uzas tiajn anglismojn en la ĉiutaga vivo. Sed ĝi montras humura maniero kiel fortaj anglaj terminoj estas en la deutsche sprache estis enkorpigitaj. 😄

La nova "germana lingvo" usonigo de la germana lingvo - kia estis antaŭe?

La "Usonigo" de la germana lingvo - ofte referita kiel "Denglish" - estas fenomeno en kiu anglaj esprimoj kaj strukturoj estas enkondukitaj kaj miksitaj en germanan uzadon. Ĉi tio okazas pro diversaj kialoj:

  1. tutmondiĝo: La tutmonda interligiteco en ekonomio, politiko kaj kulturo signifas, ke lingvoj interagas inter si. Ekde la angla kiel franca lingvo En multaj lokoj, anglaj esprimoj ofte estas adoptitaj en aliajn lingvojn.
  2. Teknologia progreso: Multaj teknologiaj novigoj kaj evoluoj venas de anglalingvaj landoj. Terminoj kiel "komputilo", "smartphone", "interreto" aŭ "elŝuto" fariĝis integra parto de la germana vortprovizo.
  3. Reklamado kaj Merkatado: Por multaj homoj, anglaj terminoj sonas modernaj, novigaj kaj internaciaj. Tial ili ofte estas uzataj en reklamado por fari produktojn aŭ servojn pli allogaj.
  4. Kulturo kaj amaskomunikilaro: muziko, filmoj kaj serioj el Usono estas tre popularaj en Germanio. Kiel rezulto, anglaj terminoj kaj frazoj populariĝas kaj fariĝas parto de ĉiutaga lingvo.
  5. formado: Jes La angla estas deviga lernobjekto en la plej multaj germanoj lernejoj, multaj germanoj konas la anglan lingvon kaj foje uzas ĝin en la ĉiutaga vivo.

Sed ankaŭ estas kritiko de ĉi tiu evoluo:

  • Iuj timas, ke la germana lingvo estos "akvigita" kaj perdos sian identecon.
  • Aliaj kritikas ke Denglish ofte estas nenecesa kiam germanaj ekvivalentoj jam ekzistas. Ekzemple, vi povus uzi la vorton "poŝtelefono" anstataŭ "poŝtelefono".
  • Foje la uzo de la denglish kondukas al miskomprenoj ĉar la Signifo en la angla kaj germana estas malsama.

Malgraŭ la kritiko, lingvo estas vivanta konstruo, kiu konstante evoluas. Estas do natürlich, ke lingvoj ŝanĝiĝas laŭlonge de la tempo pro la influo de aliaj lingvoj.

La usonigo de la germana lingvo aŭ parolanta kulturo tute ne estas fenomeno hodiaŭ aŭ eĉ morgaŭ.

Simpla evento jam delonge fariĝis evento, festo festo.

Ambaŭ ĉefe okazas en unu loko.

Ĉu fremdaj vortoj estas la gastlaboristoj de la germanoj lingvo?

Malsamaj lingvovezikoj Saluton en diversaj lingvoj - Ĉu fremdaj vortoj estas la gastlaboristoj de la germana lingvo
Amerikanigo de la germana lingvo | Redakti fontkodon Amerikanigo

La vizitantoj estas homoj aŭ la homamaso. Kaj kial vi estas tie?

Por malvarmigi (pendadi) aŭ skui (Danci) aŭ por iom babilado.

Kaj vi trinkas trinkaĵojn kaj manĝas manĝetojn kaj vere sentas vin tre facila aŭ malvarmeta pri tio.

Tutmondiĝo, kompreneble, kaj eble estas nenio por diri kontraŭ ĝi.

La trankvila loko en la germana lingvo

Kaj eĉ se mia veziko premas en restoracio en Supra Bazelo, kaj la pordo estas signita "Sinjoroj" kiel reliefo, mi agas kompreneble kaj senpense.

La trankvila loko, necesejo, necesejo, sinjoroj, sinjorinoj

Einar alteren Sed aferoj estis malsamaj por sinjorino.

Dum mi stumblas el la menciita urbo (aŭ loko), ŝi preskaŭ kuras en miajn brakojn.

Ŝiaj kunpremitaj kruroj reflektas la urĝecon de bezono kiu postulas neniun plian priskribon.

Mi vidas ŝin, vidas la du pordojn, kiuj diras "Sinjorinoj" kaj "Gentuloj", revidas ŝin, ŝian malesperan, demandantan rigardon - kaj komprenas.

Mi ridetas kaj montras al la sinjorino pordo.

Dankema kaj dolora, ŝi ridetas reen - kaj mi forkuras.

Reen ĉe la tablo kun mia ŝniĉo mi pensas: Malbena angla ĉie!

Tiam mi demandas min: Ĉar mi eliris el la vira necesejo; Tio ne devintus meti ŝin sur la ĝustan vojon.

Ne gravas. Lingvo nur ŝanĝiĝas. heute Oftaj aĵoj foje venas de eksterlandaj varoj.

Aŭ ĉu niaj prauloj jam iris al la necesejo sur la trotuaro?
Fonto: Lucas Huber Oberbaselbieter Zeitung

Neniu necesejo ne amuza

Do, al la necesejo? Ĉu vi sciis kie?

Aŭ jes prefere NECESEJO?

Kie vi ofte trovas la usonigon de la germana lingvo?

En la klaĉgazetaro same kiel en politiko, aŭ kun infanoj, tio povas sufiĉi Amerikanigo de la germana lingvo determini.

Jen kelkaj aliaj bonegaj ekzemploj de la usonigo de la germana lingvo:

Neprononceblaj germanaj vortoj:

  • Kaŭĉuka anaso
  • kirlovaĵo
  • Kvin milionoj kvincent kvindek kvin
  • Alumetujo

La plej longa vorto en la germana lingvo

Divenu demando: kiom da literoj ĝi havas? plej longa vorto en la germana lingvo?

La plej longa vorto de la Germana lingvo havas nur 79 literojn, bone?

Nun sincere, ĉu vi ne povas mallongigi la vorton?

La plej longa germana vorto Lingvo estas:

Brutaro identigo viando etikedado monitorado tasko translokigo leĝo aŭ Danuba vaporŝipo elektro ĉefa operacia planto konstruo suboficiala firmao

Ĉu vi sciis, kion signifas la vortoj: neologismoj, internaciismoj, anglismoj, aŭ kio estas deoksirribonukleika acido?

Vi povas trovi la solvon ĉi-sube: Oftaj Demandoj Amerikanigo de la germana lingvo

Kion Mark Twain diris pri la germana lingvo:

"Ĉiu, kiu neniam lernis la germanan, ne scias kiom konfuza estas ĉi tiu lingvo." skribis Mark Twain en lia ege amuza sed ankaŭ kleriga eseo el 1880, La Terura Germana Lingvo ,

"Estas pli da esceptoj al la reguloj ol ekzemploj de ili."

La granda usona verkisto provis lerni nian gepatran lingvon dum vojaĝo al Hajdelbergo fine de la 19-a jarcento.

Li malesperis pri la kazoj nekonataj en la angla, la nelogika atribuo de seksoj por senvivaj aferoj, por kiuj lia gepatra lingvo nur konas la - logikan - "ĝi" ("es"), kaj la ofte elĉerpita ebleco en la germana de senfine kunligitaj substantivoj en ordo formi novan – kaj ĉefe en la longeco de la frazoj, kie parto de la verbo, malkiel en la angla, troviĝas ĉe la fino de la frazo.

Almenaŭ ĉi lasta ŝanĝiĝis en la lastaj 100 jaroj: la lernanto ankoraŭ devas atendi ĝis la fino de la frazo por la dua duono de la verbo – sed, malkiel en la tempo de Twain, ĝi ne plu estas konsiderata signo de granda edukado. formuli mizere longajn kaj stiltajn frazojn.

Hodiaŭ estas konsiderata bona stilo atingi la punkton mallonge kaj koncize - alia karakterizaĵo de la germanoj aliaj kulturoj estas ofte perceptata kun strangeco.

Malgraŭ ĉio, Mark Twain subtenis la german-usonan Amikeco ĉar lerni lingvon, ĉu sukcese aŭ ne, ĉiam antaŭenigas komprenon de la alia kulturo.

Quelle: vendredo

Ĝeneralaj citaĵoj pri lingvo kaj ĝia evoluo

"Lingvo ne estas heredo, sed akiro." - Ludwig Wittgenstein

"La limoj de mia lingvo signifas la limojn de mia mondo." - Ludwig Wittgenstein

"Kiam ni lernas novan lingvon, ni akiras novan animon." – Ĉeĥa proverbo

"Vi pensas nur en unu lingvo, kaj se vi volas paroli en fremda lingvo, vi ne devas pensi." - Franz Kafka

"Malsama lingvo estas malsama vivvido." – Federico Fellini

Oftaj Demandoj: Amerikanigo de la germana lingvo

Kio estas necesejo?

morti Serĉilo por necesejoj: Necesejo estas higiena loko uzata por kolekti aŭ forĵeti homan pison kaj ankaŭ fekon. La necesejoj povas esti kun aŭ sen flulava akvo. Ĝi estis intencita pli cinike 😂😂😂

Kio estas neologismo?

Bildo etikedita neologismoj

Neologismo estas nova vortkreado. Neologismoj estas nove formita lingva esprimo por novaj terminoj aŭ aferoj. Ekzemploj: La plej konata estas verŝajne www = Tutmonda Reto, aŭ brunĉo = nova termino el la 19-a jarcento, kiu difinas la manĝon inter matenmanĝo kaj tagmanĝo.

Kio estas a Anglismoj?

Anglismoj

Ĉi tiuj estas vortoj el la angla. Anglismoj ankaŭ trovis sian vojon en nian germanan lingvon dum multaj jaroj. Ekz.: Novaĵoj, libera aero, malvarmeta, tendencaj skoltoj, sneakers, gangsteroj ktp. Anglismoj lastatempe ankaŭ estis regule renkontitaj en politiko.

Kio estas internaciismoj?

Internaciismo estas vorto kiu ekzistas en pluraj lingvoj kun la sama aŭ almenaŭ preskaŭ identa signifo kaj origino. La vorto estas parolata simile en malsamaj lingvoj kaj estas skribita same aŭ simile kaj tial estas komprenebla en malsamaj lingvoj. Tion komprenas ĉiuj en Tajlando kiam vi demandas
Necesejo demandas.

Kion signifas deoksirribonukleika acido

DNA de desoksirribonukleika acido

Deoksirribonukleata acido, kutime nomata mallonge DNA, estas nuklea acido formita de malsamaj desoksirribonukleotidoj. Ĝi portas la genetikajn informojn de ĉiuj vivaĵoj kaj multaj virusoj. ¨
Fonto: Vikipedio

Grafiko por la peto: Hej, mi ŝatus koni vian opinion, lasi komenton kaj bonvolu dividi la afiŝon.

Lasi Respondon

Via retpoŝta adreso ne estos publikigita. Bezonata kampoj estas markitaj *