Μετάβαση στο περιεχόμενο
Κινεζική παραβολή - Κινεζική σοφία

Κινεζική παραβολή για τη ζωή και τον θάνατο

Τελευταία ενημέρωση στις 9 Οκτωβρίου 2021 από Ρότζερ Κάουφμαν

Το νόημα της ζωής - κινεζική παραβολή - κινεζική σοφία

Μια φορά κι έναν καιρό ήταν ένα κάπως γέρικο, μαραμένο δέντρο που στεκόταν σε ένα δάσος στα υψίπεδα. Χιόνιζε και είχε παγωμένο κρύο.

Μια μέρα ένα πουλί πέταξε πάνω του από μακριά. Το πουλί ήταν κουρασμένο και πεινασμένο καθώς σκαρφάλωσε στους ώμους του παλαιός Ο Μπάουμς εγκαταστάθηκε για να ξεκουραστεί εκεί.

«Φίλε μου, ήρθες από μακριά;» ρώτησε το γέρικο δέντρο το πουλί.

«Ναι, έχω έρθει από πολύ δρόμο, περνάω, και θέλω να ξεκουραστώ λίγο», απάντησε το πουλί.

«Είναι ωραίο από πού έρχεσαι;» το γέρικο δέντρο ήθελε να μάθει.

«Ναι, είναι όμορφα εκεί. Υπάρχουν λουλούδια, χόρτα, ρυάκια και λίμνες. Υπάρχουν επίσης πολλοί φίλοι εκεί - ψάρια, κουνέλια, σκίουροι και ζούμε πάρα πολύ ευτυχής κοινότητα. Έχει επίσης πολύ ζέστη εκεί, όχι τόσο κρύο όσο εδώ».

«Ω, βλέπω ότι είσαι πολύ χαρούμενος! Δεν είναι ζεστό εδώ - ο καιρός είναι συχνά πολύ κρύος. Δεν έχω φύγει ποτέ από αυτό το μέρος, ούτε έχω φίλους, δικούς μου Ζωή είναι πολύ κοντόξυλο», αναστέναξε το γέρικο δέντρο.

«Ω, κακομοίρη! Πόσο μόνος πρέπει να είναι ο δικός σου Ζωή να είσαι και η λίγη ζεστασιά που ξέρεις είναι πολύ λίγη», αναστέναξε συναισθηματικά το πουλάκι.

Ακριβώς τότε κάποιοι περπατούσαν μέσα στο δάσος, κρύοι και κουρασμένοι.

«Αν είχαμε μόνο λίγη φωτιά, θα μπορούσαμε να τηγανίσουμε κάτι και να βολευτούμε», είπε ένας από αυτούς.

Ξαφνικά ανακάλυψαν το παλιό, μαραμένο Baum.

Συγκινημένοι πήγαν στο γέρικο δέντρο.

Όταν το πουλάκι είδε τα τσεκούρια στα χέρια τους, πέταξε γρήγορα σε ένα άλλο δέντρο.
Κάποιοι από αυτούς σήκωσαν τα τσεκούρια τους και έκοψαν το δέντρο.

Μετά το έκοψαν σε καυσόξυλα.

Λίγο αργότερα, παρά τον πάγο και Σκίνο ξεκίνησε μια φλεγόμενη φωτιά. Ο κόσμος κάθισε γύρω από τη φωτιά και απολάμβανε τη ζεστασιά. Τώρα που δεν κρύωναν πια, χαμογέλασαν όλοι ικανοποιημένοι.

«Τι ατυχής μεταβάλλουν δέντρο!» φώναξε δυνατά το πουλί. «Πριν ήσουν τόσο μόνος, ζούσες μόνος σε αυτόν τον παγωμένο κόσμο»!

Ανάμεσα στις φλόγες το γέρικο δέντρο χαμογέλασε:

«Φίλε μου, μη με λυπάσαι. Όσο μόνος κι αν ήμουν στο παρελθόν, τουλάχιστον κάποια πλάσματα σε αυτόν τον κόσμο είναι ζεστά εξαιτίας μου».

Κινεζικές παροιμίες - σοφία και αφορισμοί βίντεο

Πρόγραμμα αναπαραγωγής YouTube

Πηγή: Ρότζερ Κάουφμαν

Κινεζική παραβολή: Τυχερή ή κακή τύχη;

Μια φορά κι έναν καιρό ήταν ένας γέρος σοφός Κίνα, που είχε ένα άλογο και έναν γιο.

Μια μέρα το άλογο έφυγε και χάθηκε.

Όταν το έμαθαν οι γείτονες, πήγαν στον γέρο σοφό και του είπαν ότι λυπούνται που έμαθαν για την κακή του τύχη.

«Πώς ξέρεις ότι είναι κακή τύχη;» ρωτάει.

Αμέσως μετά, το άλογο επέστρεψε φέρνοντας μαζί του πολλά άγρια ​​άλογα.

Όταν το έμαθαν οι γείτονες, πήγαν πάλι στον γέρο σοφό και αυτή τη φορά τον συνεχάρη για την τύχη του.

«Πώς ξέρεις ότι είναι καλή τύχη;» ρωτάει.

Τώρα που ο γιος είχε τόσα άλογα, άρχισε να καβαλάει άλογα και έτυχε να πέσει από ένα άλογο και να σπάσει το πόδι του.

Πάλι οι γείτονες πήγαν στο παλιό σοφός και αυτή τη φορά εξέφρασε λύπη η κακή του τύχη.

«Πώς ξέρεις ότι είναι κακή τύχη;» ρώτησε.

Σύντομα ξέσπασε πόλεμος και ο γιος του γέρου δεν χρειάστηκε να πάει στον πόλεμο λόγω του τραυματισμού. Κινεζική παραβολή: πολύ τυχερός ή άτυχος?

Κινεζική παραβολή - ανάγνωση - του Hermann Hesse

Πρόγραμμα αναπαραγωγής YouTube

Πηγή: pablobriand1

Γραφικό προτροπής: Γεια, θα ήθελα να μάθω τη γνώμη σας, αφήστε ένα σχόλιο και μη διστάσετε να μοιραστείτε τη δημοσίευση.

Αφήστε μια απάντηση

Η διεύθυνση email σας δεν θα δημοσιευθεί. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται *