Напред към съдържание
Символ WC - американизация на немския език

Американизация на немския език

Последна актуализация на 13 август 2023 г. от Роджър Кауфман

Ето едно хумористично описание на „американизацията“ на немския език:

Ежедневна рутина на денглиш:

  1. Германецът Клаус се събужда сутрин и първо проверява имейлите си на смартфона си.
  2. За закуска имаме смути и сандвич, защото мюслито е много аут.
  3. Ходи на джогинг и проследява напредъка си с приложението си за фитнес.
  4. Първо има среща на работа, след което трябва да направи няколко разговора.
  5. За обяд той поръчва бургер с допълнително сирене и голяма кока-кола.
  6. Той се успокоява в салона за момент, преди да завърши актуализация за клиента си.
  7. След работа той се среща с приятели в кръчмата и гледат заедно последния мач по телевизията.
  8. Преди да си легне, той гледа сериал в стрийминг услугата.
  9. Той си мисли: „Всъщност аз все още говоря отлично немски, нали?“

Разбира се, това е преувеличение и не всички германци използват подобни англицизми в ежедневието. Но показва по хумористичен начин колко силни са английските термини в deutsche sprache са включени. 😄

Новата „немска езикова“ американизация на немския език – какво беше тогава?

„Американизирането“ на немския език – често наричано „Denglish“ – е феномен, при който английските изрази и структури се въвеждат и смесват в немската употреба. Това се случва по различни причини:

  1. глобализацията: Глобалната взаимосвързаност в икономиката, политиката и културата означава, че езиците взаимодействат помежду си. Тъй като английски като универсален език В много области английските термини често се приемат в други езици.
  2. Технологичен прогрес: Много технологични иновации и разработки идват от англоговорящите страни. Термини като „компютър“, „смартфон“, „интернет“ или „изтегляне“ са станали неразделна част от немския речник.
  3. Реклама и маркетинг: За много хора английските термини звучат модерно, иновативно и международно. Ето защо те често се използват в рекламата, за да направят продуктите или услугите по-привлекателни.
  4. Култура и медии: музика, филми и сериали от САЩ са много популярни в Германия. В резултат на това английските термини и фрази стават популярни и стават част от ежедневния език.
  5. Образование: Да Английският е задължителен предмет за повечето германци училища, много германци са запознати с английския език и понякога го използват в ежедневието.

Но има и критики към това развитие:

  • Някои се страхуват, че немският език ще бъде „разводнен“ и ще загуби своята идентичност.
  • Други критикуват, че Denglish често е ненужен, когато немските еквиваленти вече съществуват. Например, можете да използвате думата „мобилен телефон“ вместо „мобилен телефон“.
  • Понякога използването на Denglish води до недоразумения, защото Значение на английски и немски е различен.

Въпреки критиките, езикът е жива конструкция, която непрекъснато се развива. Следователно е natürlich, че езиците се променят с времето поради влиянието на други езици.

Американизацията на немския език – или културата на говора – в никакъв случай не е феномен на днешния или дори утрешния ден.

Простото събитие отдавна се е превърнало в събитие, празник в парти.

И двете се провеждат предимно на едно място.

Чужди думи са гастарбайтерите на немския Език?

Различни речеви балончета Здравейте на различни езици - Чужди думи са гастарбайтерите на немския език
Американизация на немския език | Редактиране на американизацията на изходния код

Посетителите са хора или тълпата. И защо си там?

За охлаждане (мотаене) или разклащане (танц) или за малък разговор.

И вие пиете напитки и ядете закуски и всъщност все още се чувствате лесно или хладно за това.

Глобализацията, разбира се, и може би няма какво да се каже срещу нея.

Тихо място на немски език

И дори да се разболея в ресторант в Горен Базел и на вратата да пише „Господа“ като облекчение, действам естествено и без да се замислям.

Тихо място, тоалетна, тоалетна, господа, дами

Einer älteren Но нещата бяха различни за дамата.

Докато се препъвам от малкото място (или местоположение), току-що споменато, тя почти се втурва в ръцете ми.

Стегнатите й крака свидетелстват за неотложната нужда, която не се нуждае от допълнително описание.

Виждам я, виждам двете врати, на които пише „Дами“ и „Господа“, виждам я отново, нейния отчаян, въпросителен поглед – и разбирам.

Усмихвам се и посочвам към женската врата.

Тя се усмихва с благодарност и болка - и аз бягам.

Обратно на масата с моя шницел си мисля: Проклет английски навсякъде!

Тогава се питам: Защото излязох от мъжката тоалетна; Това не трябваше ли да я изведе на прав път?

без значение. Езикът просто се променя. днес Някои от обичайните неща идват от стоки на други хора.

Или нашите предци са ходили до тоалетната на тротоара?
Източник: Лукас Хубер Oberbaselbieter Zeitung

Няма тоалетна не шега

И така, до тоалетната? Знаете ли къде?

Или може би Лийбър ТОАЛЕТНА?

Къде често срещате американизацията на немския език?

В таблоидната преса, както и в политиката, или с деца, на Американизация на немския език предизвестие.

Ето още няколко страхотни примера за американизация на немския език:

Непроизносими немски думи:

  • Гумено пате
  • бъркани яйца
  • Пет милиона петстотин петдесет и пет
  • кибритена кутия

Най-дългата дума в немския език

Познайте въпрос: колко букви има това? най-дългата дума в немския език?

Най-дългата дума на немски език има само 79 букви, страхотно?

Честно казано, не можеш ли да направиш думата по-кратка?

Най-дългия Думата на немския езикът е:

Идентификация на едър рогат добитък, етикетиране на месото, задача за наблюдение, закон за прехвърляне или Дунавски параход, транспорт на електроенергия, изграждане на основно депо, под-официално дружество

Знаете ли какво означават думите: неологизми, интернационализми, англицизми или какво е дезоксирибонуклеинова киселина?

Можете да намерите решението по-долу: ЧЗВ Американизация на немския език

Какво каза Марк Твен за немския език:

„Всеки, който никога не е учил немски, няма представа колко объркващ е този език.“ написа Марк Твен в своето изключително забавно, но просветляващо есе от 1880 г., Ужасният немски език,

„Има повече изключения от правилата, отколкото примери.“

Големият американски писател се опита да научи майчиния ни език по време на пътуване до Хайделберг в края на 19 век.

Той се отчайва от непознатите в английския падеж, нелогичното определяне на родове за неодушевени неща, за които майчиният му език знаеше само – логичното – „то“ („то“) и често изчерпаната възможност на немски за безкрайно свързване на съществителни. подредете се, за да образувате ново – и особено дължината на изреченията, където част от глагола, също за разлика от английския, се намира в края на изречението.

Поне последното се е променило през последните 100 години: за втората половина на глагола обучаващият се все още трябва да бъде търпелив до края на изречението – но за разлика от времето на Твен, това вече не се счита за знак за голямо образование, да формулира мизерно дълги и кокили змийски изречения.

Днес се смята за добър стил да се стигне до същността накратко и стегнато - друга характеристика на германците, които живеят в други култури често се възприема с удивление.

Въпреки всичко Марк Твен се застъпи за германо-американеца приятелство защото изучаването на език, независимо дали е успешно или не, винаги насърчава разбирането на другата култура.

Източник: петък

Общи цитати за езика и неговото развитие

„Езикът не е наследство, а придобиване.“ - Лудвиг Витгенщайн

"Границите на моя език означават границите на моя свят." - Лудвиг Витгенщайн

„Когато научим нов език, ние придобиваме нова душа.“ – чешка поговорка

„Мислите само на един език и ако искате да говорите на чужд език, не е нужно да мислите.“ - Франц Кафка

„Различният език е различен поглед върху живота.“ – Федерико Фелини

Често задавани въпроси: Американизация на немския език

какво е тоалетна

на Suchmaschine за тоалетни: тоалетната е хигиенично място, използвано за събиране или изхвърляне на човешка пика, а също и изпражнения. Тоалетните могат да бъдат с вода или без вода. Имаше предвид доста цинично 😂😂😂

Какво е неологизъм?

Снимка с етикет Неологизми

Неологизмът е ново словосъздаване. Неологизмите са новообразуван езиков израз за нови термини или неща. Примери: Най-известният вероятно е www = World Wide Web или brunch = нов термин от 19 век, който определя храненето между закуската и обяда.

Какво е a Англицизми?

Англицизми

Това са английски думи. Англицизмите също са намерили своя път в нашия немски език от много години. Например: новини, open air, cool, trend scouts, маратонки, гангстери и т.н. Англицизми напоследък се срещат редовно и в политиката.

Какво представляват интернационализмите?

Интернационализъм е дума, която присъства на няколко езика със същото или поне почти идентично значение и произход. Думата се произнася по подобен начин на различните езици и се пише еднакво или подобно и следователно е разбираема на различни езици. Така че всички в Тайланд разбират, когато търсят
- пита тоалетната.

Какво означава дезоксирибонуклеинова киселина

ДНК на дезоксирибонуклеинова киселина

Дезоксирибонуклеиновата киселина, обикновено наричана накратко ДНК, е нуклеинова киселина, съставена от различни дезоксирибонуклеотиди. Той носи генетичната информация във всички живи същества и много вируси. ¨
Източник: Wikipedia

Подсказка графика: Хей, бих искал да знам вашето мнение, оставете коментар и не се колебайте да споделите публикацията.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани *