Slaan oor na inhoud
Chinese gelykenis - Chinese wysheid

Chinese gelykenis oor lewe en dood

Laas opgedateer op 9 Oktober 2021 deur Roger Kaufman

Die sin van die lewe - Chinese gelykenis - Chinese wysheid

Daar was eens 'n ietwat ou, verdorde boom wat in 'n woud in die hooglande gestaan ​​het. Dit het gesneeu en ysig koud.

Op 'n dag het 'n voël van ver af op hom gevlieg. Die voël was moeg en honger toe hy op die skouers van die oud Baumes gaan lê om daar te rus.

“My vriend, kom jy van ver af?” vra die ou boom vir die voël.

"Ja, ek kom van 'n lang pad af, ek gaan deur, en ek wil 'n bietjie rus," antwoord die voël.

"Is dit lekker waar jy vandaan kom?" wou die ou boom weet.

“Ja, dit is pragtig daar. Daar is blomme, grasse, strome en mere. Daar is ook baie vriende daar – visse, hase, eekhorings en ons leef baie gelukkig gemeenskaplikheid. Dis ook baie warm daar, nie so koud soos hier nie.”

“Ag ek sien jy is baie gelukkig! Dit is nie warm hier nie – die weer is dikwels baie koud. Ek het nog nooit hierdie plek verlaat nie, en ek het ook geen vriende, myne nie Lewe is baie agterbos,” sug die ou boom.

“Ag jy ongelukkige een! Hoe eensaam moet joune wees Lewe en die bietjie warmte wat jy ken, is heeltemal te min,” sug die voëltjie emosioneel.

Net toe loop sommige mense koud en moeg deur die bos.

“As ons net ’n vuurtjie gehad het, kon ons iets braai en gemaklik wees,” het een van hulle gesê.

Skielik het hulle die ou, verlepte een ontdek boom.

Opgewonde is hulle na die ou boom.

Toe die voëltjie die byle in hul hande sien, vlieg hy vinnig na 'n ander boom.
Sommige van hulle het hul byle gelig en die boom afgekap.

Toe kap hulle dit tot vuurmaakhout.

Kort daarna, ten spyte van ys en sneeu 'n brandende vuur het ontstaan. Mense het om die vuur gesit en die warmte geniet. Noudat hulle nie meer koud was nie, het hulle almal tevrede geglimlag.

“Wat 'n ongelukkige een verander boom!” roep die voël hard. "Voordat jy so eensaam was, alleen in hierdie ysige wêreld gewoon het"!

Te midde van die vlamme glimlag die ou boom:

“My vriend, moenie my jammer kry nie. Maak nie saak hoe eensaam ek in die verlede was nie, ten minste is sommige wesens in hierdie wêreld warm as gevolg van my.”

Chinese spreekwoorde - wysheid en aforismes video

YouTube -speler

bron: Roger Kaufman

Chinese gelykenis: geluk of slegte geluk?

Daar was eens 'n ou wyse man Sjina, wat 'n perd en 'n seun gehad het.

Eendag het die perd weggedwaal en was verlore.

Toe die bure hiervan hoor, het hulle na die ou wyse man gegaan en vir hom gesê hulle is jammer om van sy ongeluk te hoor.

“Hoe weet jy dis slegte geluk?” vra hy.

Kort daarna het die perd teruggekeer en baie wilde perde saamgebring.

Toe die bure hiervan uitvind, het hulle weer na die ou wyse man gegaan en hom hierdie keer gelukgewens met sy geluk.

“Hoe weet jy dis goeie geluk?” vra hy.

Noudat die seun soveel perde gehad het, het hy begin perdry en dit het gebeur dat hy van 'n perd afgeval en sy been gebreek het.

Weer is die bure na die ou een wyse man en hierdie keer hartseer uitgespreek sy ongeluk.

“Hoe weet jy dis slegte geluk?” het hy gevra.

Oorlog het gou uitgebreek en die ou man se seun hoef weens die besering nie oorlog toe te gaan nie. Chinese gelykenis: baie gelukkig of ongelukkig?

Chinese gelykenis - lees - deur Hermann Hesse

YouTube -speler

bron: pablobriand1

Spotgrafika: Haai, ek wil graag jou mening weet, los 'n opmerking en deel gerus die plasing.

Lewer Kommentaar

Jou e-posadres sal nie gepubliseer word nie. Verpligte velde gemerk *